50 Vicces angol szavak, amelyek csiklandozzák a nyelvi csontodat
Az angol nyelvben való kalandozás során az ember nem tud nem belebotlani olyan szavakba, amelyek puszta furcsaságukkal kacagást vagy a fejünk megdöbbentő billentését idézik elő. Ezek a nyelvi rögök fűszerezik a beszélgetéseinket, és felkelti a kíváncsiságot a nyelvek szerelmesei és a nyelvtanulók körében egyaránt. Íme egy kincsesbánya 50 vicces angol szóból, amelyek talán csiklandozzák a vicces csontodat. Készülj fel egy szeszélyes lexikon-hullámvasútra, amely felvidít és talán egy kicsit meg is világosodik!
A nyelvtanulás leghatékonyabb módja
Próbálja ki a Talkpal ingyenVicces szavak angolul
1. „Lollygag ” – A lollygag azt jelenti, hogy céltalanul töltöd az idődet, vagy lődörögsz, gyakran a rád várakozók bosszúságára. Képzelj el valakit, aki nyugodtan élvez egy nyalókát, és nem törődik az óra ketyegésével.
2. „Flummox ” – Flummoxolni annyit jelent, mint teljesen és reménytelenül összezavarodni. Gondoljon egy bűvészre, akinek a trükkje balul sült el, és a fejét vakarja a nyilvánosság előtt.
3. „Kerfuffle ” – Zűrzavar vagy felfordulás, különösen az ellentétes nézetek által okozott. A Kerfuffle a csirke verbális megfelelője, amely egy csirkecsapkodásnak felel meg az udvaron – nagy a zaj, tollak mindenütt, de senki sem sérült meg igazán.
4. „Canoodle ” – A „canoodle” a gyengéd és szerelmes simogatás vagy ölelkezés. A régi időkben így mondják, hogy két ember eléggé összebarátkozik egymással.
5. „Discombobulate ” – Ez a viccesen hangzó szó azt jelenti, hogy felzaklatni vagy megzavarni; ez az az érzés, amikor a rutinod megszakad, és minden a feje tetejére áll.
6. „Snollygoster ” – Ravasz, elvtelen személy, különösen politikus. Snollygoster úgy hangzik, mint egy gyermekkönyvből származó lény, akire nem bíznád rá a sütisdobozodat.
7. „Halandzsa ” – Értelmetlen, homályos vagy érthetetlen nyelvezet. Ez az, amit egy jogi dokumentum apró betűs részében vagy egy különösen zavaros használati utasításban olvashat.
8. „Malarkey ” – Értelmetlen beszéd vagy ostobaság. A nagyszülők gyakran mondják a fiataloknak, hogy hagyják abba a hülyeségeket, amikor a gyerekek fantáziadús meséi túl nagyra nőnek.
9. „Flapdoodle ” – Ez egy másik, talán még ostobább szó, ami a hülyeséget jelenti. Játékosan csóváló ujjal és gúnyosan komoly arccal kérlel.
10. „Skedaddle ” – Sietve elfutni; menekülni. A skedaddle szó olyan képeket idéz, amelyekben a rajzfilmfigurák sietős és humoros visszavonulást tesznek, lábuk még azelőtt megpördül, hogy a földet érnék.
11. „Flibbertigibbet ” – Könnyelmű, szeleburdi vagy túlzottan beszédes személy. Olyan énekhangja van, amely egy ágról ágra ugráló, pletykáló madárra emlékeztethet.
12. „Mumbo Jumbo ” – Bonyolultnak tűnő, de értelmetlen vagy értelmetlen szavak vagy tevékenységek. Gondolj egy varázslóra, akinek varázslatai inkább csak látszat, mint lényeg.
13. „Nincompoop ” – Bolond ember. Ez az az ártalmatlanul durva név, amivel egy barátodat illetheted, miután valami különösen ostobaságot csinált.
14. „Widdershins ” – Ez a szokatlan kifejezés a megszokottal ellentétes irányra, vagyis az óramutató járásával ellentétes irányra utal. Ezt csinálod, amikor úgy érzed, hogy csak a móka kedvéért „rossz” irányban járkálsz az asztal körül.
15. „Snickersnee ” – Itt most nem a csokiszeletről van szó. A snickersnee egy nagy kés. Inkább úgy hangzik, mintha egy Dr. Seuss-könyvben találkozna vele, mint a konyhában.
16. „Cattywampus ” – ferdén vagy ferdén; átlósan elhelyezve. Olyan ez, mint amikor felakasztasz egy képkeretet, majd hátralépsz, és legnagyobb bánatodra nem egészen egyenes.
17. „Gallivant ” – Egyik helyről a másikra járkálni az élvezet vagy szórakozás érdekében. Ezt csinálod szombatonként, amikor a házimunka már nem vonz.
18. „Brouhaha ” – Valamire adott zajos és túlpörgött reakció; háborgás. Ez az a felfordulás egy meglepetés-partin, amikor a meglepettből meglepetés-vevő lesz a meglepett.
19. „Taradiddle ” – Kicsinyes hazugság vagy nagyképű ostobaság. Azok a gyerekek, akiket rajtakapnak, hogy a kezük a süteményes dobozban van, gyakran folyamodnak egy-két taradiddle-hez.
20. „Bodacious ” – Kiváló, csodálatra méltó vagy vonzó. A Bodacious a szörfösöket juttatja eszünkbe, akik a tökéletes hullámot kapják el a ragyogó napsütésben.
21. „Hoosegow ” – A spanyol „juzgado” szóból származó szleng kifejezés a börtönre. Gyakran használják a régi westernek játékos kontextusában.
22. „Fandango ” – Egy bonyolult vagy bonyolult folyamat vagy tevékenység. Ez egy élénk spanyol táncra is utal. Egy egyszerű esemény megtervezése teljes fandangóvá válhat, ha nem vigyázol!
23. „Collywobbles ” – Fájdalom a hasban vagy idegesség érzése. Ez az a furcsa érzés a hasadban egy nagy teszt vagy izgalmas utazás előtt.
24. „Whippersnapper ” – Fiatal és tapasztalatlan személy, akit elbizakodottnak vagy túlzottan magabiztosnak tartanak. A fiatalos feltörekvők évszázados becézése (vagy enyhe bosszantása).
25. „Gymnophobia ” – A meztelenségtől való félelem, és nem, ez nem azt jelenti, hogy félsz az edzőteremtől. Ez az a szorongás, amit az ember érez, amikor az öltöző függönye egy kicsit túl vékonynak tűnik.
26. „Quibble ” – Vitatkozni vagy kifogásokat emelni egy jelentéktelen dologgal kapcsolatban. Ez az az oda-vissza ugratás, amit egy barátoddal folytatsz azon, hogy ki a hibás az utolsó süti megevéséért.
27. „Hogwash ” – Ostobaság, ostobaság. Ha valaki azt akarja mondani, hogy a disznók kezdenek repülni, akkor joggal nevezzük azt baromságnak.
28. „Rambunctious ” – Fékezhetetlenül túláradó; féktelen. Gondoljon a kölyökkutyákra, akik játék közben bukdácsolnak, csupa lábakkal és lelkesedéssel.
29. „Poppycock ” – A hogwash-hoz hasonlóan ez is egy módja annak, hogy valamit ostobaságként utasítsunk el. Ez inkább a nagyszülők szava, amit akkor használnak, amikor a legújabb mese nem jön be.
30. „Tittle-Tattle ” – Haszontalan pletyka vagy fecsegés. A pletyka az, amit a pletykákból hallani lehet, és amit nem kell félreérteni.
31. „Bamboozle ” – Becsapni vagy becsapni valakit trükkel. Ez az, amit a szélhámosok a legjobban tudnak, széles vigyorral és csillogó szemmel.
32. „Woolgathering ” – Céltalan gondolkodás vagy álmodozás. Ilyenkor a gondolataid elkalandoznak az aktuális feladatról távoli, képzeletbeli tájakra.
33. „Claptrap ” – Abszurd vagy értelmetlen beszéd vagy ötlet. Lehet, hogy egy politikus szájából csak a választások előtt hangzik el egy ilyen baromság.
34. „Donnybrook ” – Felfordulás vagy verekedés; szabadon kirobbantott verekedés. Ez utalhat arra a közelharcra, amely akkor következik be, amikor egy kocsmáros indulatai elszabadulnak.
35. „Blatherskite ” – Olyan személy, aki hosszasan beszél anélkül, hogy sok értelme lenne. Lehet, hogy van egy blatherskite az életedben, és ez egy elég mulatságos szó, amit a jelenlétében (talán nem a szemükbe) elszabadíthatsz.
36. „Bibliopole ” – Olyan személy, aki könyveket, különösen ritka könyveket vásárol és ad el. Úgy hangzik, mintha valaki, aki irodalmi halászatra szakosodott volna.
37. „Dillydally ” – Időt vesztegetni céltalan bolyongással vagy határozatlansággal. Ez a művészet a reggeli rutin során a festői útvonalat választja.
38. „Hókusz-pókusz ” – Megtévesztő vagy trükkös eljárások vagy beszéd. Akkor használatos, amikor egy bűvész kihúzza a nyulat a kalapból, vagy amikor az apró betűs rész úgy tűnik, mintha egy ősi varázslatos nyelven lenne írva.
39. „Scuttlebutt ” – Pletyka vagy pletyka. Valami olyasmi, amit a tengerészek cserélhetnek ki, miközben a fedélzetet súrolják, talán a kapitány titokzatos térképéről.
40. „Csecsebecse ” – Apró dísz vagy csecsebecse, gyakran kis értékűnek tartott tárgy. Minden otthonban van egy-két polc, amelyet ezeknek a bájos porgyűjtőknek szenteltek.
41. „Pettifogger ” – Kicsinyes, gátlástalan ügyvéd, vagy olyan, aki jelentéktelen dolgokon civakodik. A pettifogger hegyeket csinál a jogi vakondtúrásokból, gyakran lenyűgözően fényes öltönyben.
42. „Codswallop ” – Teljes képtelenség, valami, amit nem szabad elhinni. Ez egy régi brit kifejezés, amely úgy hangzik, mintha a wallop egy valódi változata lett volna (bár nem az volt).
43. „Piffle ” – Hasonlóan könnyed és pelyhes kifejezés a triviális vagy értelmetlen felhajtásra. Lehet, hogy az álmok az álmok anyagából vannak – vagy inkább a felhőkből, amelyeken lebegnek.
44. „Humdinger ” – A maga nemében figyelemre méltó vagy kiemelkedő dolog. Ez lehet a nagymamád díjnyertes almás pitéje vagy egy olyan sportkocsi, amely úgy néz ki, mintha egy szuperhősfilmben lenne a helye.
45. „Cankle ” – Nem orvosi, kissé pimasz kifejezés, amely azt a területet írja le, ahol a vádli és a boka összefolyni látszik. Egy kis humor a hosszú repülőút után érzett öniróniába.
46. „Snickerdoodle ” – Fahéjas cukorral bevont süteményfajta, amelynek sokkal komolyabb az íze, mint amilyennek hangzik. Ezt gyakran mosolyogva mondják, különösen a gyerekeknek.
47. „Folderol ” – ostobaság vagy ostobaság. Ezt akkor lehet használni, amikor a teadélutánon a beszélgetés különösen triviálisra fordul.
48. „Guffaw ” – Hangos és harsány nevetés. Ez az a ragályos hasi nevetés, amit nem tudsz visszafogni, amikor valaki egy különösen jó viccet mesél.
49. „Absquatulate ” – Hirtelen távozni. Ez a szó egy régimódi bandita képét festi le, aki zsákokkal a kezében, zsákmányt lóbálva próbál elmenekülni.
50. „Rigmarole ” – Hosszadalmas és bonyolult eljárás. Így hívják azt a folyamatot, amikor egy egyszerű dologra való regisztráció végtelen űrlapokat, sorban állást és türelmet igényel.
Ezek a szavak a nyelvi megfelelője egy vidámparki tükörnek – olyan formákba és hangokba csavarják és torzítják az angol nyelvet, amelyek gyönyörködtetnek és szórakoztatnak. Azzal, hogy ezeket a vicces angol szavakat beleszövjük szókincsünkbe, nemcsak beszélgetéseinket gazdagítjuk, hanem tisztelegünk az emberi kommunikációban veleszületett játékosság előtt is. Ha tehát legközelebb úgy érzed, hogy a beszédedre ráférne egy kis színfolt, miért nem szórsz bele egy snollygostert vagy egy taradiddle-t? A hallgatói biztosan megköszönik majd a mosolyt.
A nyelvtanulás leghatékonyabb módja
Próbálja ki a Talkpal ingyenFrequently Asked Questions
A vicces angol szavak használata segíthet a társalgási készségeim fejlesztésében?
A vicces angol szavak érdekesebbé tehetik előadásaimat vagy beszédeimet?
Hogyan tudok hatékonyan beépíteni a vicces angol szavakat a szókincsembe?
The talkpal difference
Immersive conversations
Each individual learns in a unique way. With Talkpal technology, we have the ability to examine how millions of people learn simultaneously and design the most efficient educational platforms, which can be customized for each student.
Real-time feedback
Receive immediate, personalized feedback and suggestions to accelerate your language mastery.
Personalization
Learn via methods tailored to your unique style and pace, ensuring a personalized and effective journey to fluency.
Learn anywhere anytime
Talkpal is an AI-powered language tutor. It’s the most efficient way to learn a language. Chat about an unlimited amount of interesting topics either by writing or speaking while receiving messages with realistic voice.