50 Focail Greannmhar na Fraince a Chuirfidh Tickle Do Chnámh Teanga
Ar phléasc tú riamh i ngáire faoi fhuaim focal? Tá cumas aoibhinn ag an teanga chun ár gcnámha greannmhara a thógáil lena fuaimeanna whimsical agus bríonna gan choinne. Inniu, táim chun tú a thabhairt ar thuras teangeolaíoch tríd an teanga Fhraincise – teanga a bhfuil cáil uirthi mar gheall ar a rómánsaíocht agus a séis; ach freisin, mar a gheobhaidh tú amach go luath, as a siansa greannmhar focal.
An bealach is éifeachtaí le teanga a fhoghlaim
Bain triail as Talkpal saor in aisceFocail Ghreannmhara i bhFraincis
Voilà, seo 50 focal greannmhar Fraincise a d’fhéadfadh a bheith agat ag gáire agus ag chortling agus tú ag leathnú do stór focal!
1. “Papillon” – Ciallaíonn sé féileacán, ach d’fhéadfadh a flit íogair trasna do theanga íomhánna de taosráin ar snámh nó fear uasal dapper a chruthú.
2. “Chouquette” – Téarma beag le haghaidh puff taosráin atá chomh adorable a rá agus is é an chóireáil a ithe.
3. “Chou-fleur” – Aistrithe go díreach mar bhláth cabáiste, d’fhéadfadh an focal seo le haghaidh cóilis a bheith ag súil le bouquet greens.
4. “Trompe-l’œil” – Frása a chiallaíonn dallamullóg a chur ar an tsúil a úsáidtear go tipiciúil san ealaín. Ag rá go mbraitheann sé cosúil le cleas draíochta spraíúil a dhéanamh le do chuid focal.
5. “Coquelicot” – An focal le haghaidh poipín. An gcuireann sé i gcuimhne d’aon duine eile damhsa popcorn sa phota?
6. “Pamplemousse” – Tá sé Fraincis le haghaidh “grapefruit” ach mothaíonn sé cosúil le damhsa a d’fhéadfaí a dhéanamh agus deoch trópaiceach á ól.
7. “Tintamarre” – Clamor nó raicéad. Is é an rud a dhéanann do photaí agus pannaí nuair a bhíonn cóisir acu sa chófra.
8. “Bijou” – A jewel. Tá an focal deas seo ag glioscarnach chomh mór leis na seoda a thuairiscíonn sé.
9. “Chouchou” – Peata múinteora. Abair os ard é, agus tá tú leath bealaigh chun a bheith ar cheann le do stór focal a fheictear!
10. “Grenouille” – Abair “frog” le casadh na Fraince agus léimeann sé díreach as do theanga.
11. “Farfelu” – Ciallaíonn sé seo “eccentric” nó “wacky”, agus níl ach an fhuaim de beagán amach sa réimse clé.
12. “Hurluberlu” – Bealach níos greannmhaire fós chun brainbrain scaipthe a ghlaoch ar dhuine; Is cosúil go bhfuil duine éigin ag titim síos cnoc.
13. “Chicouf” – Ní focal per se, ach exclamation faoisimh nuair a bhíonn an scoil amuigh. Smaoinigh air mar “TGIF” an tseomra ranga.
14. “Escargot” – Focal le haghaidh seilide atá chomh réidh agus chomh suaimhneach leis an gcréatúr féin.
15. “Gribouillis” – Scribbles nó doodles, an cineál líníochtaí a bhfuil an chuma orthu go bhfuil siad ag wiggle ar an leathanach.
16. “Bric-à-brac” – Knick-knacks nó oddments a gheobhaidh tú i siopa d’aois aisteach.
17. “Boulevard” – Focal le swagger; it’s a broad city street that somehow sounds more grandioise in French.
18. “Panache” – Ciallaíonn sé le flamboyance nó stíl dashing. Cuireann an focal féin caipín cleite ort.
19. “Babillage” – Baby talk that babbles off the tongue as sweetly as a cooing infant.
20. “Dégueulasse” – Focal gránna ar rud éigin disgusting. Just a rá go mbraitheann sé go bhfuil tú ag díbirt rud éigin unsightly.
21. “Bouquiniste” – Díoltóir leabhar athláimhe; níos rómánsúla ná leabhair úsáidte a thabhairt orthu.
22. “Champignon” – “Mushroom” i bhFraincis. Is cosúil go dtagann an focal suas cosúil lena ainmfhocal fungais.
23. “Flâner” – Chun spaisteoireacht gan aon sprioc shoiléir. Meanders an focal chomh leisciúil leis an ngníomhaíocht a thuairiscíonn sé.
24. “Gigoter” – A wiggle nó fidget. Ní féidir leis an bhfocal féin suí go fóill.
25. “Glouglou” – Fuaim gurgling leachtach, go háirithe fíon. Boilgeoga sé suas ó do scornach mar a deir tú é.
26. “Grommeler” – An focal Fraincise le haghaidh grumbling, áit a rollann na grumbles as do theanga.
27. “Lutin” – Imp nó sprite, a hops ó do liopaí le mischie sprightly.
28. “Gargouillis” – Rumbling boilg, ag scáthán an fhuaim a thuairiscíonn sé.
29. “Moufle” – A mitten, ach nach bhfuil sé ach an oiread sin cluthar?
30. “Papillote” – Pacáistiú mhaisiúil le haghaidh milseáin, nó an páipéar frilly ar chop. Fuaimeann sé cosúil le bosca iontais ar fad leis féin.
31. “Ratatouille” – Stobhach glasraí delicious le hainm a thugann le tuiscint siansa fuaimeanna cistine.
32. “Sabotage” – Scrios d’aon ghnó, a sheachadtar le cumas mistéireach nuair a deirtear i bhFraincis.
33. “Saperlipopette” – Exclamation sean-aimseartha iontas, cosúil le “goodness gracious”!
34. “Tourniquet” – Déanann an focal seo le haghaidh turnstile tú ag mothú go bhfuil tú ag twirling gach uair a théann tú trí cheann.
35. “Zigzag” – Tógann an focal tú ar thuras amhairc casta.
36. “Badaud” – Gawker nó rubbernecker. Is cosúil go seasann an focal féin agus go bhfuil sé ag stánadh.
37. “Barbichette” – A goatee. Téigh ar aghaidh, stróc do smig agus tú ag rá é!
38. “Bidon” – Rud éigin bréige nó phony. Tá níos mó bluster ag an bhfocal ná gealltanas polaiteora.
39. “Bigoudi” – Sorcóir gruaige. Fuaimeann sé níos gleoite ná mar a bhraitheann a oibríocht!
40. “Bredouille” – Ag teacht ar ais folamh, ach tugann an focal le tuiscint go raibh am whimsical agat fós.
41. “Cafouillage” – Meascán nó blunder, a bhraitheann cosúil le caife measctha furiously i do bhéal.
42. “Caoutchouc” – Is rubar é, ach déan iarracht é a rá gan preabadh in éineacht leis na siollaí.
43. “Chouiner” – To whine or whimper; Níl fiú an focal ag iarraidh dul a chodladh.
44. “Freluche” – A frill nó furbelow. Fuaimeann sé cosúil le maisiúchán a d’fhoghlaim conas damhsa.
45. “Gambader” – To frolic or cavort. Is cosúil go léimeann an focal féin go grásta.
46. “Houppe” – Tuft nó tassel, a fhuaimeann cosúil go bhfuil sé suite daintily ar bharr do chuid focal.
47. “Klaxonner” – Chun adharc a honk, le focal a bhfuil an chuma air go bhfuil sé chomh hard céanna.
48. “Loustic” – Joker nó clown, réidh le léim amach agus tickle do chnámh greannmhar.
49. “Toussoter” – Casacht éadrom, nó ligean ort do scornach a ghlanadh le haer tábhachtach.
50. “Virevolter” – Ciallaíonn sé casadh nó guairneán, agus tógann an focal féin do theanga le haghaidh twirl.
Féach nótaí greannmhara stór focal na Fraince, áit a bhfuil focail ag twirl, ag preabadh, agus ag canadh le carachtar dá gcuid féin. Agus tú ag tumadh isteach sa teanga, lig do na téarmaí lúcháireacha seo a mheabhrú duit gur féidir leis an bhfoghlaim a bheith chomh spraoi agus chomh bríomhar leis na focail féin. Cuireann an teanga Fhraincise le wink agus aoibh gháire – agus uaireanta gáire taobh. Mar sin, téigh ar aghaidh, lig do na focail ghreannmhara Fraincise seo draíocht agus spraoi a dhéanamh ort agus iad ag cur whimsy agus élan le do repertoire teangeolaíoch!
Cuimhnigh, is é an charm a bhaineann le teanga nua a fhoghlaim ní hamháin i bhfóntais na cumarsáide ach freisin sa lúcháir a bhaineann le focail a dhamhsa, focail a phéinteáil, agus focail a dhéanann gáire. Bonne chance et amusez-vous bien! (Ádh mór agus spraoi a bheith agat!)
An bealach is éifeachtaí le teanga a fhoghlaim
Bain triail as Talkpal saor in aisceCeisteanna Coitianta
Cén chaoi a bhfuil Talkpal difriúil ó aipeanna foghlama teanga eile?
Cad iad na roghanna síntiúis a thairgeann Talkpal?
An féidir liom mo shíntiús Talkpal Premium a chealú ag am ar bith?
An dtairgeann tú roghanna síntiúis d'institiúidí oideachais?
An difríocht talkpal
Comhráite tumtha
Foghlaimíonn gach duine ar bhealach uathúil. Le teicneolaíocht Talkpal, tá sé de chumas againn scrúdú a dhéanamh ar an gcaoi a bhfoghlaimíonn na milliúin daoine ag an am céanna agus na hardáin oideachais is éifeachtaí a dhearadh, ar féidir iad a shaincheapadh do gach mac léinn.
Aiseolas fíor-ama
Faigh aiseolas agus moltaí pearsantaithe láithreach chun dlús a chur le do mháistreacht teanga.
Pearsanú
Foghlaim trí mhodhanna atá curtha in oiriúint do do stíl agus do luas uathúil, ag cinntiú turas pearsantaithe agus éifeachtach chun líofacht.