50 divertidas palabras francesas que farán cóxegas ao teu óso da lingua
Algunha vez botaches a risa ao só son dunha palabra? A linguaxe ten unha delicia para facer cóxegas aos nosos ósos divertidos cos seus sons caprichosos e significados inesperados. Hoxe vouvos levar a unha excursión lingüística pola lingua francesa, unha lingua coñecida polo seu romance e melodía; pero tamén, como pronto descubrirás, pola súa sinfonía humorística de palabras.
A forma máis eficaz de aprender un idioma
Proba Talkpal de baldePalabras divertidas en francés
Voilà, aquí tes 50 divertidas palabras francesas que poderían facerte rir mentres amplías o teu vocabulario.
1. “Papillon” – Significa bolboreta, pero o seu delicado paso pola lingua pode evocar imaxes de pastelería flotante ou un cabaleiro elegante.
2. “Chouquette” – Un termo diminutivo para folla de masa que é tan adorable de dicir como o deleite é comer.
3. “Chou-fleur” – Traducido directamente como flor de repolo, esta palabra para coliflor podería levarche a esperar un ramo de verduras.
4. “Trompe-l’œil” – Unha frase que significa enganar o ollo que se usa normalmente na arte. Dicilo é como realizar un truco de maxia lúdico coas túas palabras.
5. “Coquelicot” – A palabra para amapola. Lembra a alguén máis as palomitas de millo bailando na pota?
6. “Pamplemousse” – É francés para “pomelo”, pero parece un baile que se pode facer mentres bebe unha bebida tropical.
7. “Tintamarre” – Un clamor ou estafa. É o que fan as túas potas e tixolas cando fan unha festa no armario.
8. “Bijou” – Unha xoia. Esta palabra delicada brilla tanto como as xoias que describe.
9. “Chouchou” – A mascota dun profesor. Dillo en voz alta e xa estás a medio camiño de ser un co teu encantador vocabulario!
10. “Grenouille” – Di “sapo” cun toque francés e salta directamente da túa lingua.
11. “Farfelu” – Isto significa “excéntrico” ou “tonto”, e só o seu son está un pouco fóra no campo esquerdo.
12. “Hurluberlu” – Unha forma aínda máis divertida de chamar a alguén un esparexedor; Parece que alguén está caendo por un outeiro.
13. “Chicouf” – Non é unha palabra en si, senón unha exclamación de alivio cando a escola está fóra. Pense nel como o “TGIF” da aula.
14. “Escargot” – Unha palabra para caracol que é tan suave e pausada como a propia criatura.
15. “Gribouillis” – Garabatos ou garabatos, o tipo de debuxos que parecen moverse na páxina.
16. “Bric-à-brac” : chucherías ou extras que atoparías nunha antiga tenda curiosa.
17. “Boulevard” – Unha palabra con arrogancia; é unha rúa ampla da cidade que, dalgún xeito, soa máis grandioso en francés.
18. “Panache” – Significa con extravagante ou un estilo elegante. A palabra en si mola un gorro de plumas.
19. “Babillage” – Charla infantil que balbucea da lingua tan doce como un bebé que arrulla.
20. “Dégueulasse” – Unha palabra fea para algo noxento. Só dicir que parece que estás expulsando algo antiestético.
21. “Bouquiniste” – O vendedor de libros de segunda man; máis romántico que simplemente chamalos libros usados.
22. “Champignon” – “Cogomelo” en francés. A palabra parece aparecer como o seu fungo homónimo.
23. “Flâner” – Pasear sen obxectivo claro. A palabra serpentea tan preguiza como a actividade que describe.
24. “Gigoter” – Menear ou moverse. A palabra en si non pode quedarse quieta.
25. “Glouglou” – O gorgoteo do líquido, especialmente do viño. Borbulle da túa gorxa mentres o dis.
26. “Grommeler” – A palabra francesa para murmurar, onde os gruñidos saen da túa lingua.
27. “Lutin” – Un diablillo ou sprite, que salta dos teus beizos con alegre travesura.
28. “Gargouillis” – O rebumbio dun estómago, que reflicte o mesmo son que describe.
29. “Moufle” – Un guante, pero non é moito máis acolledor?
30. “Papillote” – Embalaxe elegante para doces, ou o papel con volantes nunha chuleta. Parece unha caixa de sorpresas por si só.
31. “Ratatouille” – Un delicioso guiso de verduras cun nome que suxire unha sinfonía de sons da cociña.
32. “Sabotaxe” – Destrución deliberada, entregada cun toque misterioso cando se di en francés.
33. “Saperlipopette” – Unha exclamación de sorpresa anticuada, semellante a “goodness gracious”!
34. “Torniquete” – Esta palabra para torniquete faiche sentir como se estás xirando cada vez que pasas por un.
35. “Zigzag” – A palabra só te leva nunha viaxe visual retorta.
36. “Badaud” – Un gawker ou rubbernecker. A palabra en si parece estar en pé e mirando.
37. “Barbichette” – Unha perilla. Vaia, acariña o queixo mentres o dis!
38. “Bidon” – Algo falso ou falso. A palabra ten máis fanfarrona que a promesa dun político.
39. “Bigoudi” – Un rolo de pelo. Parece máis bonito do que parece o seu funcionamento!
40. “Bredouille” – Volven coas mans baleiras, pero a palabra suxire que aínda tiveches un momento caprichoso.
41. “Cafouillage” – Unha confusión ou erro, que se sente como un café furiosamente mesturado na boca.
42. “Caoutchouc” – É goma, pero tenta dicilo sen rebotar xunto coas sílabas.
43. “Chouiner” – Choixar ou chorar; ata a palabra non quere ir para a cama.
44. “Freluche” – Un volante ou abaixo. Parece unha decoración que se aprende a bailar.
45. “Gambader” – Xogar ou brincar. A palabra en si parece saltar con gracia.
46. ”Houppe” – Un mechón ou borla, que soa como se estivese pousado delicadamente sobre as túas palabras.
47. “Klaxonner” – Tocar un corno, cunha palabra que parece soar igual de forte.
48. “Loustic” – Un bromista ou pallaso, listo para saltar e facer cóxegas no teu óso divertido.
49. “Toussoter” – Toser levemente, ou finxir aclarar a gorxa cun aire de importancia.
50. “Virevolter” – Significa xirar ou xirar, e a propia palabra leva a túa lingua a xirar.
Mira as notas humorísticas do vocabulario francés, onde as palabras xiran, rebotan e cantan cun personaxe propio. Mentres te mergulles na lingua, deixa que estes termos alegres che recorden que aprender pode ser tan divertido e animado como as propias palabras. A lingua francesa chama cun guiño e un sorriso, e ás veces unha risita de lado. Así que vai adiante, deixa que estas divertidas palabras francesas te encanten e te divirtan mentres engaden capricho e dinamismo ao teu repertorio lingüístico.
Lembra que o encanto de aprender unha nova lingua reside non só na utilidade da comunicación, senón tamén na pura alegría de descubrir palabras que bailan, palabras que pintan e palabras que rin. Boa oportunidade e divertido! (Moita sorte e pasalo ben!)
A forma máis eficaz de aprender un idioma
Proba Talkpal de baldeFrequently Asked Questions
En que se diferencia Talkpal doutras aplicacións de aprendizaxe de idiomas?
Que opcións de subscrición ofrece Talkpal ?
Podo cancelar a miña subscrición Talkpal Premium en calquera momento?
Ofreces opcións de subscrición para institucións educativas?
A diferenza de TalkPal
Conversas inmersivas
Cada individuo aprende dun xeito único. Coa tecnoloxía Talkpal , temos a capacidade de examinar como millóns de persoas aprenden simultaneamente e deseñan as plataformas educativas máis eficientes, que se poden personalizar para cada alumno.
Comentarios en tempo real
Recibe comentarios e suxestións inmediatos e personalizados para acelerar o dominio da lingua.
Personalización
Aprende a través de métodos adaptados ao teu estilo e ritmo únicos, garantindo unha viaxe personalizada e eficaz cara á fluidez.
Aprende en calquera lugar e en calquera momento
Talkpal é un titor de idiomas alimentado pola intelixencia artificial. É a forma máis eficaz de aprender un idioma. Chatea sobre unha cantidade ilimitada de temas interesantes escribindo ou falando mentres recibes mensaxes con voz realista.