50 Focal Greannmhar Spáinnis: Fiesta Teangeolaíoch!
Ar bhuail tú riamh ar fhocal i dteanga eile a chuir magadh ort? Is cinnte gur féidir leis an teanga Spáinnis, lena sreabhadh séiseach agus a nathanna beoga, do chnámh greannmhar a thógáil. A ligean ar ghlacadh le breathnú ar 50 focal greannmhar Spáinnis atá ní hamháin greannmhar ach is féidir leo sprinkle de spraoi teangeolaíoch a chur le do chomhráite. ¡Vamos allá!
The talkpal difference
Oideachas Pearsantaithe
Tá modh ar leith ag gach duine chun eolas a ionsú. Trí theicneolaíocht Talkpal, tá an cumas againn anailís a dhéanamh ar phatrúin staidéir na milliún úsáideoir ag an am céanna. Ligeann na sonraí seo dúinn struchtúir oideachais an-éifeachtacha a thógáil atá saincheaptha go hiomlán chun freastal ar riachtanais agus ar leasanna sonracha gach mac léinn.
Teicneolaíocht Nua-Aoiseach
Is é an príomhsprioc atá againn ná bealach a réiteach chun rochtain uilíoch a sholáthar ar aistear foghlama saincheaptha. Baineann muid é seo amach trí úsáid a bhaint as na dul chun cinn is déanaí san nuálaíocht nua-aimseartha chun a chinntiú go mbaineann gach úsáideoir leas as uirlisí sofaisticiúla agus teagasc AI.
Foghlaim a Dhéanamh Spraoi
Tá an próiseas staidéir athraithe againn ina ghníomhaíocht siamsúil. Ós rud é go bhféadfadh sé a bheith deacair móiminteam a choinneáil i suíomh ar líne, thóg muid Talkpal le bheith thar a bheith tarraingteach. Tá an t-ardán chomh tarraingteach sin gur minic gur fearr le daoine scileanna teanga nua a fhoghlaim lenár n-aip seachas cluichí físeáin a imirt.
LANGUAGE LEARNING EXCELLENCE
An bealach is éifeachtaí le teanga a fhoghlaim
Bain triail as Talkpal saor in aisceFocail Ghreannmhara sa Spáinnis
1. “Anteayer” – An lá roimh inné
Samhlaigh an faoiseamh a bhaineann le focal amháin a bheith agat don abairt awkward “dhá lá ó shin” sin. Tá sé cosúil le duine éigin a léamh d’intinn agus aicearra teanga a thabhairt duit!
2. “Estrenar” – Rud éigin a úsáid nó a chaitheamh den chéad uair
Gabhann sé an spiorad lúcháireach a bhaineann leis an éadaí nó an gadget nua sin a thaispeáint den chéad uair – mothú uilíoch, anois lena spotsolas Spáinneach féin.
3. “Friolero” – Duine atá íogair don fhuacht
Tá aithne ag gach duine ar dhuine a bhíonn fuar i gcónaí. I mBéarla, tá míniú fada ann. I Spáinnis, focal foirfe amháin.
4. “Sobremesa” – An t-am a chaitear tar éis lóin / dinnéir ag caint leis na daoine a roinn tú an béile leo
Ní “caint boird” amháin é seo, is é seo ealaín an chomhrá atá cuimsithe in aon fhocal cluthar amháin.
5. “Madrugar” – Chun múscailt go luath
Maidir le héin luatha agus cinn groggy araon, is é ‘madrugar’ an focal amháin a dhéanann achoimre ar an streachailt a bhaineann le do leaba a fhágáil roimh an ngrian.
6. “Tutear” – Chun labhairt le duine éigin go neamhfhoirmiúil le ‘tú’
Téarma atá chomh riachtanach sa Spáinnis, a léiríonn léim isteach in uiscí níos cairdiúla i gcomhrá.
7. “Merienda” – Béile beag nó sneaiceanna
Cibé an bhfuil sé in am tae nó rud beag chun taoide a dhéanamh ort, tá ‘merienda’ ann do do chuid riachtanas nibbling.
8. “Empalagar” – A bheith tinn de rud éigin toisc go bhfuil sé ró-milis
An bhfuil milseog buailte agat riamh? Déanann ‘Empalagar’ achoimre foirfe ar an ró-ualach siúcra sin.
9. “Enchilar” – Rud éigin chomh spíosrach a ithe go ndéanann sé dó
Téarma amháin don bravado teasa – agus uaireanta aiféala – a thagann le greim isteach i rud éigin muy caliente.
10. “Botellón” – Seisiún óil amuigh faoin aer
Téarma ócáideach le haghaidh crochadh amach le cairde, deochanna ar láimh, faoi na réaltaí.
11. “Chiringuito” – Beár trá
Samhlaigh beár trá le farraige na Spáinne ag breezing – leagann ‘chiringuito’ an vibe in aon titim amháin.
12. “Espabilar” – Chun múscailt nó a bheith ar an airdeall
Nudge spraoi chun géarú suas, is é ‘espabilar’ do na chuimhneacháin sin go léir ina gcaithfidh tú aird a tharraingt.
13. “Guay” – Cool nó uamhnach
Gearr, milis, agus cromáin gan iarracht.
14. “Sinvergüenza” – Duine gan náire
Rollann sé as an teanga le cumas a mheaitseálann le crógacht an fhocail féin.
15. “Cachivache” – Rudaí nó trinkets gan úsáid
Maidir leis na knick-knacks agus doohickeys go léir a chuireann isteach ar ár saol, seo focal a chlúdaíonn é ar fad le díspeagadh spraíúil.
16. “Morriña” – Homesickness nó melancholy
Téarma Gailísis a chlúdaíonn tú sa mhian sentimental don rud atá i bhfad i gcéin.
17. “Chiquito” – Beag nó beag bídeach
Abair os ard é agus beidh tú ag mothú an gleoite díreach ón bhfuaim.
18. “Pantufla” – Slipéir
Níl an charm cluthar ag ‘Slipper’ a sheachadann ‘pantufla’.
19. “Tragaldabas” – Duine a itheann go leor agus go tapa
Tá a fhios agat an cineál – déanann siad bia a fholúsú amhail is nach bhfuil aon lá amárach. ‘Tragaldabas’ faigheann sé a rá le fonn.
20. “Papichulo” – Fear a cheapann go bhfuil sé go leor an breathnú
I dteangacha eile, bheadh abairt iomlán ag teastáil uait. Déanann an Spáinnis é le sass in aon fhocal amháin.
21. “Zaragata” – Neamhord nó praiseach
Tá sé cosúil le chaos agus confetti a bhí focal leanbh. Bain úsáid as nuair a bhíonn rudaí díreach ar fud na háite.
22. “Chapuza” – Post botched nó shoddy
Níl aon cheilt le ‘chapuza’ – is dífhostú aoibhinn é ar dhroch-iarracht.
23. “Cachondo” – Horny nó gnéasach excited
Blunt, beagán dána, agus le wink coy – an trifecta deiridh.
24. “Cafuné” – An gníomh a bhaineann le do mhéara a rith go tairisceana trí ghruaig duine éigin
Is iompórtáil Portaingéilis é seo ach is minic a úsáidtear é sa Spáinnis, foirfe do na chuimhneacháin phearsanta sin.
25. “Friki” – Geek nó nerd
Tugann an leagan Spáinneach ar ‘freaky’ an nod grámhar do gach rud a bhaineann le cultúr geek.
26. “Pachorra” – Leisciúil nó apathy
Maidir leis na cineálacha mall-ghluaiseachta, réchúiseacha, is diagnóis ghaolmhar agus beagán cheeky é ‘pachorra’.
27. “Aguafiestas” – Páirtí-pooper
Aistríonn sé go litriúil go “cóisirí uisce,” a chuimsíonn go foirfe éifeacht damping páirtí-pooper!
28. “Peluche” – Bréagán líonta
Cuireann ‘Peluche’ ort smaoineamh ar rudaí plush, boga, cuddly sula bhfeiceann tú an bréagán fiú.
29. “Golpazo” – Buille mór nó smack
Téarma a sheachadann an tionchar le fuaim. Is féidir leat é a bhraitheann beagnach.
30. “Bocachancla” – Duine a deir rudaí dúr
Toisc go bhfuil focail daoine áirithe ag flop timpeall chomh gan chiall le sandals (chanclas).
31. “Biruji” – Aimsir fhuar, fuar
An bhfuil nip san aer? Péinteálann ‘Biruji’ pictiúr na haimsire brisk, crith sin.
32. “Guirigay” – Torann nó gibberish dothuigthe
Is é an rud a chloiseann tú nuair a bhíonn gach duine ag caint ag an am céanna agus nach bhfuil ciall le duine ar bith.
33. “Escuálido” – Skinny nó breoite
Cuireann sé an leochaileacht in iúl le géarchéim nach dtagann focail Bhéarla suas.
34. “Chaval” – Kid nó duine óg
Cool, ócáideach, agus le leid de chreidiúint sráide.
35. “Engañamocos” – Rud atá furasta a fheiceáil trí nó chun leanaí a mheabhlaireacht
Is minic a úsáidtear é le haghaidh cleasanna simplí nó illusions nach ndéanfadh dallamullóg ar go leor.
36. “Cogorza” – Ar meisce nó ar meisce
Is é an rud a d’fhéadfá cara stumbling a ghreamú leis.
37. “Mangurrián” – Duine leisciúil, gan úsáid
Pacálann sé punch agus ní tharraingíonn sé aon phunca. Judo teanga deiridh.
38. “Cutre” – Sloppy nó de dhroch-chaighdeán
Spit amach é le díomá, agus insíonn sé an scéal ar fad.
39. “Chorizar” – A ghoid
Fuaimeann sé beagnach a fheictear, ach baineann sé le swiping nuair nach bhfuil aon duine ag breathnú.
40. “Teleñeco” – Puipéad, cosúil leis na cinn ar thaispeántais teilifíse
Is onomatopoeia beagnach é, ag tabhairt na gluaiseachtaí jerky, áibhéalacha sin ar an saol.
41. “Pejiguera” – Staid núis nó annoying
Tá sé chomh bothersome a rá leis an annoyance a thuairiscíonn sé.
42. “Jolgorio” – Ceiliúradh lúcháireach agus noisy
Ní théann ‘Party’ i dteagmháil leis an exuberance a geallann ‘jolgorio’.
43. “Cachiporra” – Bludgeon nó club
D’fhéadfadh an focal féin buille trom a thabhairt – fuaimeann sé an-dian.
44. “Chisme” – Gossip
Simplí agus sciobtha; Is é ‘Chisme’ rí indisputable na muilte ráflaí.
45. “Pizpireto” – Flirty nó cheeky ar bhealach a fheictear
D’fhéadfadh duine atá ‘pizpireto’ ach roinnt croíthe a chaitheamh lena n-antics spraíúla.
46. “Pillín” – Rascal
An scamp beag nach mbíonn aon mhaith i gcónaí agus ní féidir leat gan grá a thabhairt dóibh.
47. “Abrazafarolas” – Duine an-grámhar a thaitníonn le barróg a dhéanamh ar gach rud
Tá an vibe chomh beoga, is féidir leat duine a fheiceáil ag glacadh le lampposts (farolas).
48. “Trasto” – Duine dána agus trioblóideach, leanbh go minic.
Tá an meascán ceart de reprimand agus endearment ann.
49. “Pachanga” – Cluiche sacair cairdiúil agus neamhfhoirmiúil
Grab liathróid, roinnt cairde, agus casann ‘pachanga’ tráthnóna láithreach ina bonanza ciceanna.
50. “Murciélago” – Ialtóg (an t-ainmhí)
Focal le gach guta i láthair agus créatúr gotach sa mheascán – eicléictiúil ó thaobh na teanga de!
Is teanga í an Spáinnis a bhíonn ag damhsa ar an teanga agus ag sparkles le carachtar. Níl sna 50 focal greannmhar Spáinnise seo ach blaiseadh de na nuances agus an t-áthas atá le fáil sa teanga effervescent seo. Ag foghlaim Spáinnis? Lig do na focail seo greann agus beatha a thabhairt do do chuid staidéir. Ag labhairt le cainteoirí dúchais? Cuir i bhfeidhm orthu agus cuir siamsaíocht orthu leis na roghanna aisteach seo. Leis an Spáinnis, is eachtra é gach palabra agus cuireadh chun aoibh gháire. ¡Qué disfrutes el aprendizaje! (Bain sult as an bhfoghlaim!)
Agus cuimhnigh, an chéad uair eile a fhaigheann tú tú féin ag teacht ar choibhéis dull Béarla, b’fhéidir go bhfuil téarma Spáinnis ag fanacht le spice suas do lingo. Cibé an bhfuil sé chun coma a spreagann bia a chur in iúl nó an gníomh de barróg a dhéanamh ar rudaí neamhbheo, tá an Spáinnis clúdaithe agat – agus cuirfidh sé tú ag gáire ó chluas go cluas.
An bealach is éifeachtaí le teanga a fhoghlaim
Bain triail as Talkpal saor in aisceFrequently Asked Questions
Cén chaoi a bhfuil Talkpal difriúil ó aipeanna foghlama teanga eile?
Cad iad na roghanna síntiúis a chuireann Talkpal ar fáil?
An féidir liom mo shíntiús Préimhe Talkpal a chealú am ar bith?
An dtairgeann tú roghanna síntiúis d'institiúidí oideachais?
