50 Focal Greannmhar Spáinnis: Fiesta Teangeolaíoch!
Ar bhuail tú riamh ar fhocal i dteanga eile a chuir magadh ort? Is cinnte gur féidir leis an teanga Spáinnis, lena sreabhadh séiseach agus a nathanna beoga, do chnámh greannmhar a thógáil. A ligean ar ghlacadh le breathnú ar 50 focal greannmhar Spáinnis atá ní hamháin greannmhar ach is féidir leo sprinkle de spraoi teangeolaíoch a chur le do chomhráite. ¡Vamos allá!
An bealach is éifeachtaí le teanga a fhoghlaim
Bain triail as Talkpal saor in aisceFocail Ghreannmhara sa Spáinnis
1. “Anteayer” – An lá roimh inné
Samhlaigh an faoiseamh a bhaineann le focal amháin a bheith agat don abairt awkward “dhá lá ó shin” sin. Tá sé cosúil le duine éigin a léamh d’intinn agus aicearra teanga a thabhairt duit!
2. “Estrenar” – Rud éigin a úsáid nó a chaitheamh den chéad uair
Gabhann sé an spiorad lúcháireach a bhaineann leis an éadaí nó an gadget nua sin a thaispeáint den chéad uair – mothú uilíoch, anois lena spotsolas Spáinneach féin.
3. “Friolero” – Duine atá íogair don fhuacht
Tá aithne ag gach duine ar dhuine a bhíonn fuar i gcónaí. I mBéarla, tá míniú fada ann. I Spáinnis, focal foirfe amháin.
4. “Sobremesa” – An t-am a chaitear tar éis lóin / dinnéir ag caint leis na daoine a roinn tú an béile leo
Ní “caint boird” amháin é seo, is é seo ealaín an chomhrá atá cuimsithe in aon fhocal cluthar amháin.
5. “Madrugar” – Chun múscailt go luath
Maidir le héin luatha agus cinn groggy araon, is é ‘madrugar’ an focal amháin a dhéanann achoimre ar an streachailt a bhaineann le do leaba a fhágáil roimh an ngrian.
6. “Tutear” – Chun labhairt le duine éigin go neamhfhoirmiúil le ‘tú’
Téarma atá chomh riachtanach sa Spáinnis, a léiríonn léim isteach in uiscí níos cairdiúla i gcomhrá.
7. “Merienda” – Béile beag nó sneaiceanna
Cibé an bhfuil sé in am tae nó rud beag chun taoide a dhéanamh ort, tá ‘merienda’ ann do do chuid riachtanas nibbling.
8. “Empalagar” – A bheith tinn de rud éigin toisc go bhfuil sé ró-milis
An bhfuil milseog buailte agat riamh? Déanann ‘Empalagar’ achoimre foirfe ar an ró-ualach siúcra sin.
9. “Enchilar” – Rud éigin chomh spíosrach a ithe go ndéanann sé dó
Téarma amháin don bravado teasa – agus uaireanta aiféala – a thagann le greim isteach i rud éigin muy caliente.
10. “Botellón” – Seisiún óil amuigh faoin aer
Téarma ócáideach le haghaidh crochadh amach le cairde, deochanna ar láimh, faoi na réaltaí.
11. “Chiringuito” – Beár trá
Samhlaigh beár trá le farraige na Spáinne ag breezing – leagann ‘chiringuito’ an vibe in aon titim amháin.
12. “Espabilar” – Chun múscailt nó a bheith ar an airdeall
Nudge spraoi chun géarú suas, is é ‘espabilar’ do na chuimhneacháin sin go léir ina gcaithfidh tú aird a tharraingt.
13. “Guay” – Cool nó uamhnach
Gearr, milis, agus cromáin gan iarracht.
14. “Sinvergüenza” – Duine gan náire
Rollann sé as an teanga le cumas a mheaitseálann le crógacht an fhocail féin.
15. “Cachivache” – Rudaí nó trinkets gan úsáid
Maidir leis na knick-knacks agus doohickeys go léir a chuireann isteach ar ár saol, seo focal a chlúdaíonn é ar fad le díspeagadh spraíúil.
16. “Morriña” – Homesickness nó melancholy
Téarma Gailísis a chlúdaíonn tú sa mhian sentimental don rud atá i bhfad i gcéin.
17. “Chiquito” – Beag nó beag bídeach
Abair os ard é agus beidh tú ag mothú an gleoite díreach ón bhfuaim.
18. “Pantufla” – Slipéir
Níl an charm cluthar ag ‘Slipper’ a sheachadann ‘pantufla’.
19. “Tragaldabas” – Duine a itheann go leor agus go tapa
Tá a fhios agat an cineál – déanann siad bia a fholúsú amhail is nach bhfuil aon lá amárach. ‘Tragaldabas’ faigheann sé a rá le fonn.
20. “Papichulo” – Fear a cheapann go bhfuil sé go leor an breathnú
I dteangacha eile, bheadh abairt iomlán ag teastáil uait. Déanann an Spáinnis é le sass in aon fhocal amháin.
21. “Zaragata” – Neamhord nó praiseach
Tá sé cosúil le chaos agus confetti a bhí focal leanbh. Bain úsáid as nuair a bhíonn rudaí díreach ar fud na háite.
22. “Chapuza” – Post botched nó shoddy
Níl aon cheilt le ‘chapuza’ – is dífhostú aoibhinn é ar dhroch-iarracht.
23. “Cachondo” – Horny nó gnéasach excited
Blunt, beagán dána, agus le wink coy – an trifecta deiridh.
24. “Cafuné” – An gníomh a bhaineann le do mhéara a rith go tairisceana trí ghruaig duine éigin
Is iompórtáil Portaingéilis é seo ach is minic a úsáidtear é sa Spáinnis, foirfe do na chuimhneacháin phearsanta sin.
25. “Friki” – Geek nó nerd
Tugann an leagan Spáinneach ar ‘freaky’ an nod grámhar do gach rud a bhaineann le cultúr geek.
26. “Pachorra” – Leisciúil nó apathy
Maidir leis na cineálacha mall-ghluaiseachta, réchúiseacha, is diagnóis ghaolmhar agus beagán cheeky é ‘pachorra’.
27. “Aguafiestas” – Páirtí-pooper
Aistríonn sé go litriúil go “cóisirí uisce,” a chuimsíonn go foirfe éifeacht damping páirtí-pooper!
28. “Peluche” – Bréagán líonta
Cuireann ‘Peluche’ ort smaoineamh ar rudaí plush, boga, cuddly sula bhfeiceann tú an bréagán fiú.
29. “Golpazo” – Buille mór nó smack
Téarma a sheachadann an tionchar le fuaim. Is féidir leat é a bhraitheann beagnach.
30. “Bocachancla” – Duine a deir rudaí dúr
Toisc go bhfuil focail daoine áirithe ag flop timpeall chomh gan chiall le sandals (chanclas).
31. “Biruji” – Aimsir fhuar, fuar
An bhfuil nip san aer? Péinteálann ‘Biruji’ pictiúr na haimsire brisk, crith sin.
32. “Guirigay” – Torann nó gibberish dothuigthe
Is é an rud a chloiseann tú nuair a bhíonn gach duine ag caint ag an am céanna agus nach bhfuil ciall le duine ar bith.
33. “Escuálido” – Skinny nó breoite
Cuireann sé an leochaileacht in iúl le géarchéim nach dtagann focail Bhéarla suas.
34. “Chaval” – Kid nó duine óg
Cool, ócáideach, agus le leid de chreidiúint sráide.
35. “Engañamocos” – Rud atá furasta a fheiceáil trí nó chun leanaí a mheabhlaireacht
Is minic a úsáidtear é le haghaidh cleasanna simplí nó illusions nach ndéanfadh dallamullóg ar go leor.
36. “Cogorza” – Ar meisce nó ar meisce
Is é an rud a d’fhéadfá cara stumbling a ghreamú leis.
37. “Mangurrián” – Duine leisciúil, gan úsáid
Pacálann sé punch agus ní tharraingíonn sé aon phunca. Judo teanga deiridh.
38. “Cutre” – Sloppy nó de dhroch-chaighdeán
Spit amach é le díomá, agus insíonn sé an scéal ar fad.
39. “Chorizar” – A ghoid
Fuaimeann sé beagnach a fheictear, ach baineann sé le swiping nuair nach bhfuil aon duine ag breathnú.
40. “Teleñeco” – Puipéad, cosúil leis na cinn ar thaispeántais teilifíse
Is onomatopoeia beagnach é, ag tabhairt na gluaiseachtaí jerky, áibhéalacha sin ar an saol.
41. “Pejiguera” – Staid núis nó annoying
Tá sé chomh bothersome a rá leis an annoyance a thuairiscíonn sé.
42. “Jolgorio” – Ceiliúradh lúcháireach agus noisy
Ní théann ‘Party’ i dteagmháil leis an exuberance a geallann ‘jolgorio’.
43. “Cachiporra” – Bludgeon nó club
D’fhéadfadh an focal féin buille trom a thabhairt – fuaimeann sé an-dian.
44. “Chisme” – Gossip
Simplí agus sciobtha; Is é ‘Chisme’ rí indisputable na muilte ráflaí.
45. “Pizpireto” – Flirty nó cheeky ar bhealach a fheictear
D’fhéadfadh duine atá ‘pizpireto’ ach roinnt croíthe a chaitheamh lena n-antics spraíúla.
46. “Pillín” – Rascal
An scamp beag nach mbíonn aon mhaith i gcónaí agus ní féidir leat gan grá a thabhairt dóibh.
47. “Abrazafarolas” – Duine an-grámhar a thaitníonn le barróg a dhéanamh ar gach rud
Tá an vibe chomh beoga, is féidir leat duine a fheiceáil ag glacadh le lampposts (farolas).
48. “Trasto” – Duine dána agus trioblóideach, leanbh go minic.
Tá an meascán ceart de reprimand agus endearment ann.
49. “Pachanga” – Cluiche sacair cairdiúil agus neamhfhoirmiúil
Grab liathróid, roinnt cairde, agus casann ‘pachanga’ tráthnóna láithreach ina bonanza ciceanna.
50. “Murciélago” – Ialtóg (an t-ainmhí)
Focal le gach guta i láthair agus créatúr gotach sa mheascán – eicléictiúil ó thaobh na teanga de!
Is teanga í an Spáinnis a bhíonn ag damhsa ar an teanga agus ag sparkles le carachtar. Níl sna 50 focal greannmhar Spáinnise seo ach blaiseadh de na nuances agus an t-áthas atá le fáil sa teanga effervescent seo. Ag foghlaim Spáinnis? Lig do na focail seo greann agus beatha a thabhairt do do chuid staidéir. Ag labhairt le cainteoirí dúchais? Cuir i bhfeidhm orthu agus cuir siamsaíocht orthu leis na roghanna aisteach seo. Leis an Spáinnis, is eachtra é gach palabra agus cuireadh chun aoibh gháire. ¡Qué disfrutes el aprendizaje! (Bain sult as an bhfoghlaim!)
Agus cuimhnigh, an chéad uair eile a fhaigheann tú tú féin ag teacht ar choibhéis dull Béarla, b’fhéidir go bhfuil téarma Spáinnis ag fanacht le spice suas do lingo. Cibé an bhfuil sé chun coma a spreagann bia a chur in iúl nó an gníomh de barróg a dhéanamh ar rudaí neamhbheo, tá an Spáinnis clúdaithe agat – agus cuirfidh sé tú ag gáire ó chluas go cluas.
An bealach is éifeachtaí le teanga a fhoghlaim
Bain triail as Talkpal saor in aisceCeisteanna Coitianta
Cén chaoi a bhfuil Talkpal difriúil ó aipeanna foghlama teanga eile?
Cad iad na roghanna síntiúis a thairgeann Talkpal?
An féidir liom mo shíntiús Talkpal Premium a chealú ag am ar bith?
An dtairgeann tú roghanna síntiúis d'institiúidí oideachais?
An difríocht talkpal
Comhráite tumtha
Foghlaimíonn gach duine ar bhealach uathúil. Le teicneolaíocht Talkpal, tá sé de chumas againn scrúdú a dhéanamh ar an gcaoi a bhfoghlaimíonn na milliúin daoine ag an am céanna agus na hardáin oideachais is éifeachtaí a dhearadh, ar féidir iad a shaincheapadh do gach mac léinn.
Aiseolas fíor-ama
Faigh aiseolas agus moltaí pearsantaithe láithreach chun dlús a chur le do mháistreacht teanga.
Pearsanú
Foghlaim trí mhodhanna atá curtha in oiriúint do do stíl agus do luas uathúil, ag cinntiú turas pearsantaithe agus éifeachtach chun líofacht.