Dysgu ieithoedd yn gyflymach gydag AI

Dysgwch 5x yn gyflymach!

+ 52 Ieithoedd

50 Geiriau Saesneg Doniol a fydd yn ticio asgwrn eich iaith

Gan gychwyn ar antur drwy'r iaith Saesneg, ni ellir peidio â baglu ar eiriau sydd, yn eu quirkiness pur, yn ennyn chwerthin neu gogwydd y pen yn ddryslyd. Mae'r nuggets ieithyddol hyn yn ychwanegu sbeis i'n sgyrsiau ac yn cyrraedd chwilfrydedd ymhlith cariadon iaith a dysgwyr fel ei gilydd. Dyma drysorfa o 50 o eiriau Saesneg doniol a allai jyst ticio eich asgwrn doniol. Byddwch yn barod am rollercoaster geiriadur rhyfeddol a fydd yn eich gadael yn chortling ac efallai cyffyrddiad goleuedig!

Y ffordd fwyaf effeithlon o ddysgu iaith

Rhowch gynnig ar Talkpal rhad ac am ddim

Geiriau doniol yn Saesneg

1. “Lollygag” – I lollygag yw treulio amser yn ddi-nod neu i dawdle, yn aml er mawr annifyrrwch unrhyw un sy’n aros arnoch chi. Dychmygwch rywun yn hamddenol yn mwynhau lolipop, heb ymwneud â’r cloc sy’n ticio.

2. “Flummox” – Mae cael eich flummoxed yn ddryslyd yn llwyr ac yn anobeithiol. Meddyliwch am dewin y mae ei tric wedi mynd o chwith, gan ei adael yn crafu ei ben yn gyhoeddus.

3. “Kerfuffle” – Cynnwrf neu ffwdan, yn enwedig un a achosir gan safbwyntiau gwrthdaro. Kerfuffle yw’r cyfwerth geiriol â chyw iâr yn fflapio o gwmpas mewn ysgubor – llawer o sŵn, plu ym mhobman, ond does neb yn brifo mewn gwirionedd.

4. “Canoodle” – Mae canŵd yn cymryd rhan mewn caressing neu gwtsh cariadus a chariadus. Dyma’r hen ffordd o ddweud bod dau berson yn mynd yn eithaf clyd gyda’i gilydd.

5. “Discombobulate” – Mae’r gair hwyliog hwn yn golygu cynhyrfu neu ddryslyd; Dyma’r teimlad rydych chi’n ei gael pan fydd eich trefn yn cael ei amharu, ac mae popeth yn teimlo’n topsy-turvy.

6. “Snollygoster” – Person craff, di-egwyddor, yn enwedig gwleidydd. Mae Snollygoster yn swnio fel creadur o lyfr plant na fyddech chi’n ymddiried ynddo gyda’ch jar cwci.

7. “Gobbledygook” – Iaith sy’n nonsens, aneglur, neu annealladwy. Dyma’r hyn y byddech chi’n disgwyl ei ddarllen mewn print mân o ddogfen gyfreithiol neu lawlyfr cyfarwyddiadau arbennig o ddryslyd.

8. “Malarkey” – Siarad ddiystyr neu nonsens. Mae neiniau a theidiau yn aml yn cael eu clywed yn dweud wrth bobl ifanc i roi’r gorau i’w malarkey pan fydd straeon ffansi y plant yn tyfu ychydig yn rhy dal.

9. “Flapdoodle” – Mae hwn yn air arall, efallai hyd yn oed yn fwy gwirion, am nonsens. Mae’n erfyn i gael ei ddweud gyda chwifio chwareus o’r bys ac wyneb ffug-ddifrifol.

10. “Skedaddle” – I redeg i ffwrdd ar frys; ffoi. Mae’r gair skedaddle yn creu delweddau o gymeriadau cartŵn yn gwneud enciliad brys a doniol, coesau’n troelli cyn iddynt hyd yn oed daro’r llawr.

11. “Flibbertigibbet” – Person difrifol, hedfan, neu ormodol siaradus. Mae ganddo ansawdd canu-gân a allai eich atgoffa o aderyn gossiping yn neidio o gangen i gangen.

12. “Mumbo Jumbo” – Geiriau neu weithgareddau sy’n ymddangos yn gymhleth ond sy’n nonsens neu heb ystyr. Meddyliwch am dewin y mae ei swynion yn fwy o sioe na sylwedd.

13. “Nincompoop” – Person ffôl. Dyma’r enw diniwed anghwrtais y gallech ei alw ffrind ar ôl iddyn nhw wneud rhywbeth arbennig o wirion.

14. “Widdershins” – Mae’r term anarferol hwn yn cyfeirio at gyfeiriad sy’n gyferbyn â’r ffordd arferol, neu yn wrthglocwedd. Dyma’r hyn rydych chi’n ei wneud pan fyddwch chi’n teimlo fel cerdded o gwmpas bwrdd y ffordd ‘anghywir’ dim ond er hwyl ohono.

15. “Snickersnee” – Nid ydym yn siarad am y bar siocled yma. Mae snickersnee yn gyllell fawr. Mae’n swnio mwy fel rhywbeth y byddech chi’n dod ar ei draws mewn llyfr Dr. Seuss nag yn y gegin.

16. “Cattywampus” – Askew neu awry; wedi’i leoli’n groeslinol. Mae’n debyg pan fyddwch chi’n hongian ffrâm llun ac yn camu’n ôl i ddarganfod nad yw’n eithaf syth, er mawr eich saf.

17. “Gallivant” – I fynd o gwmpas o un lle i’r llall yn mynd ar drywydd pleser neu adloniant. Dyma’r hyn rydych chi’n ei wneud ar ddydd Sadwrn pan fydd tasgau wedi colli eu hudoliaeth.

18. “Brouhaha” – Ymateb swnllyd a gorgyffrous i rywbeth; bwrlwm. Mae’n gynnwrf mewn parti annisgwyl pan fydd y syndod-er yn dod yn syndod-ee.

19. “Taradiddle” – Celwydd bach neu nonsens esgus. Mae plant sy’n cael eu dal gyda’u llaw yn y jar cwci yn aml yn troi at taradiddle neu ddau.

20. “Bodacious” – Ardderchog, edmygus, neu ddeniadol. Mae Bodacious yn dwyn i gof syrffwyr sy’n dal y don berffaith o dan haul disglair.

21. “Hoosegow” – Term slang am garchar, sy’n deillio o’r gair Sbaeneg ‘juzgado’. Fe’i defnyddir yn aml yng nghyd-destun chwareus hen Westerns.

22. “Fandango” – Proses neu weithgaredd cywrain neu gymhleth. Mae hefyd yn cyfeirio at ddawns Sbaeneg fywiog. Gall cynllunio digwyddiad syml droi’n fandango llawn os nad ydych chi’n ofalus!

23. “Collywobbles” – Poen yn yr abdomen neu deimlad o nerfusrwydd. Mae’n deimlad doniol yn eich bol cyn prawf mawr neu daith gyffrous.

24. “Whippersnapper” – Person ifanc a dibrofiad sy’n cael ei ystyried yn rhagfarn neu’n rhy hyderus. The age-old term of endearment (or mild annoyance) for those youthful up-and-comers.

25. “Gymnophobia” – Ofn noethni, a na, nid yw’n golygu eich bod chi’n ofni’r gampfa. Dyma’r pryder y mae rhywun yn ei deimlo pan fydd llen yr ystafell wisgo yn ymddangos ychydig yn rhy denau.

26. “Quibble” – I ddadlau neu godi gwrthwynebiadau am fater dibwys. Dyma’r banter yn ôl ac ymlaen sydd gennych chi gyda ffrind dros bwy sydd ar fai am fwyta’r cwci olaf.

27. “Hogwash” – Nonsens, balderdash. Pan fydd rhywun yn ceisio dweud wrthych chi fod moch yn dechrau hedfan, byddech chi’n iawn yn ei alw’n hogwash.

28. “Rambunctious” – Heb ei reoli; Afreolus. Meddyliwch am gŵn bach yn cwympo o gwmpas mewn chwarae, pob coes a brwdfrydedd.

29. “Poppycock” – Yn debyg i hogwash, mae hon hefyd yn ffordd o ddiystyru rhywbeth fel nonsens. Mae’n fwy o air taid a nain, a ddefnyddir pan nad yw’r stori tal ddiweddaraf yn hedfan.

30. “Tittle-Tattle” – Gossip segur neu sgwrsio. Tittle-tattle yw’r hyn sy’n cael ei glywed ar y winwydden a’i gymryd gyda grawn o halen.

31. “Bamboozle” – I dwyllo neu gael y gorau o rywun trwy dwyllo. Dyma’r hyn y mae huckster yn ei wneud orau, gyda gwên lydan a twinkle yn ei lygad.

32. “Woolgathering” – Mwynhau meddwl di-nod neu freuddwydio. Mae’n pan fydd eich meddwl yn ymdroelli i ffwrdd o’r dasg wrth law i diroedd dychmygol pell.

33. “Claptrap” – Siarad neu syniadau absurd neu nonsens. Gallai Claptrap ddod allan o geg gwleidydd ychydig cyn etholiad.

34. “Donnybrook” – Cynnwrf neu ffrae; brwydr rhad ac am ddim. Gallai gyfeirio at y melee sy’n digwydd pan fydd tymer noddwr tafarn yn flairs.

35. “Blatherskite” – Person sy’n siarad yn hir heb wneud llawer o synnwyr. Efallai y bydd gennych chi blatherskite yn eich bywyd, ac mae’n air eithaf difyr i’w ryddhau yn eu presenoldeb (efallai nid i’w hwyneb).

36. “Bibliopole” – Person sy’n prynu ac yn gwerthu llyfrau, yn enwedig rhai prin. Mae’n swnio fel rhywun sy’n arbenigo mewn pysgota llenyddol.

37. “Dillydally” – I wastraffu amser trwy grwydro neu anbenderfyniad di-bwrpas. Mae’n grefft o gymryd y llwybr golygfaol trwy eich trefn foreol.

38. “Hocus-pocus” – Gweithdrefnau neu siarad twyllodrus neu anodd. Defnyddir pan fydd dewin yn tynnu cwningen o het neu pan mae’n ymddangos bod y print mân wedi’i ysgrifennu mewn iaith sillafu hynafol.

39. “Scuttlebutt” – Sibrydion neu gossip. Rhywbeth y gallai morwyr ei gyfnewid wrth iddynt sgwrio’r dec, efallai am fap dirgel y capten.

40. “Knickknack” – Addurn bach neu trinket, a ystyrir yn aml o fawr o werth. Mae gan bob cartref silff neu ddwy wedi’i neilltuo i’r casglwyr llwch hyfryd hyn.

41. “Pettifogger” – Cyfreithiwr bach, diegwyddor, neu un sy’n quibbles dros faterion dibwys. Mae’r pettifogger yn gwneud mynyddoedd allan o molehills cyfreithiol, yn aml wrth wisgo siwt drawiadol sgleiniog.

42. “Codswallop” – Nonsens llwyr, rhywbeth na ddylid ei gredu. Mae’n hen derm Prydeinig sy’n swnio fel y gallai fod wedi bod yn amrywiaeth go iawn o wallop (er nad oedd).

43. “Piffle” – Term yr un mor ysgafn a fluffy ar gyfer ffwdan ddibwys neu nonsens. Efallai mai piffle yw’r stwff y mae breuddwydion wedi’u gwneud ohono – neu yn hytrach, y cymylau maen nhw’n arnofio arnynt.

44. “Humdinger” – Peth rhyfeddol neu ragorol o’i fath. Efallai mai pastai afal arobryn eich mam-gu neu gar chwaraeon sy’n edrych fel ei fod yn perthyn i ffilm archarwr.

45. “Cankle” – Term nad yw’n feddygol, braidd yn cheeky sy’n disgrifio’r ardal lle mae’n ymddangos bod y llo a’r ffêr yn uno. Ychydig o hiwmor wedi’i chwistrellu i’r hunan-ddirmygu y mae rhywun yn ei deimlo ar ôl hediad hir.

46. “Snickerdoodle” – Math o gwci wedi’i orchuddio â siwgr sinamon sy’n llwyddo i flasu llawer mwy difrifol nag y mae’n swnio. Mae’n cael ei ddweud yn aml gyda gwên, yn enwedig i blant.

47. “Folderol” – Ffôl neu nonsens. Gellid ei ddefnyddio pan fydd y sgwrs yn y parti te yn troi’n arbennig o ddibwys.

48. “Guffaw” – Chwerthin uchel a bwrlwm. Dyma’r chwerthin bol heintus hwnnw na allwch ei gynnwys pan fydd rhywun yn dweud jôc arbennig o dda.

49. “Absquatulate” – I adael yn sydyn. Mae’n air sy’n paentio’r darlun o bandit hen amser yn gwneud ei ddihangfa fawr, bagiau o loot yn siglo.

50. “Rigmarole” – Gweithdrefn hir a chymhleth. Dyma’r hyn rydych chi’n ei alw’n y broses pan fydd cofrestru ar gyfer rhywbeth syml yn gofyn am ffurflenni, ciwiau ac amynedd.

Mae’r geiriau hyn yn cyfateb ieithyddol i ddrych tŷ hwyl – maent yn troi ac yn torri’r iaith Saesneg i siapiau a synau sy’n plesio ac yn diddanu. Trwy wehyddu’r geiriau Saesneg doniol hyn yn ein geirfa, rydym nid yn unig yn cyfoethogi ein sgyrsiau ond hefyd yn talu teyrnged i’r chwareus sy’n gynhenid mewn cyfathrebu dynol. Felly y tro nesaf y byddwch chi’n teimlo y gallai eich lleferydd ddefnyddio sblash o liw, beth am chwistrellu mewn snollygoster neu taradiddle? Bydd eich gwrandawyr yn sicr yn diolch i chi am y wên.

Y ffordd fwyaf effeithlon o ddysgu iaith

Rhowch gynnig ar Talkpal rhad ac am ddim

Cwestiynau a ofynnir yn aml

+ -

A all defnyddio geiriau Saesneg doniol helpu i roi hwb i'm sgiliau sgwrsio?

Yn hollol! Mae ymgorffori geiriau doniol fel "discombobulate" neu "kerfuffle" nid yn unig yn gwneud sgyrsiau yn gofiadwy – mae hefyd yn ennyn diddordeb gwrandawyr, yn adeiladu perthynas, ac yn cynyddu eich hyder fel cyfathrebwr.

+ -

A all geiriau Saesneg doniol wneud fy nghyflwyniadau neu areithiau yn fwy diddorol?

Sicr! Gall defnyddio geiriau geirfa ddifyr ddal sylw eich cynulleidfa, ychwanegu hiwmor, a gwneud eich areithiau'n fwy diddorol.

+ -

Sut alla i ymgorffori geiriau Saesneg doniol yn fy eirfa yn effeithiol?

Defnyddiwch y geiriau hyn yn naturiol ac mewn cyd-destun, yn ddelfrydol pan fydd y sefyllfa'n anffurfiol neu'n ddoniol. Mae adrodd straeon, jôc, disgrifio senarios doniol, neu bryfocio ffrindiau yn chwareus yn gyfleoedd da i chwistrellu'r ymadroddion difyr hyn.

Sparkle yr AI mwyaf datblygedig

Y gwahaniaeth talkpal

Dechrau arni
Lawrlwytho ap talkpal
Dysgwch unrhyw le unrhyw bryd

Mae Talkpal yn diwtor iaith wedi'i bweru gan AI. Dyma'r ffordd fwyaf effeithlon o ddysgu iaith. Sgwrsio am nifer diderfyn o bynciau diddorol naill ai trwy ysgrifennu neu siarad wrth dderbyn negeseuon gyda llais realistig.

Cysylltwch â ni

Mae Talkpal yn athro iaith AI wedi'i bweru gan GPT. Rhoi hwb i'ch sgiliau siarad, gwrando, ysgrifennu ac ynganu - Dysgu 5x yn gyflymach!

Ieithoedd

Dysg


Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US

© 2025 All Rights Reserved.


Trustpilot