What Does “Sviđa mi se” Mean?
The phrase “sviđa mi se” translates to “I like it” or “it appeals to me” in English. It is used to express that something or someone is pleasing to you. Unlike the English verb “to like,” which places the subject before the verb, the Bosnian construction is slightly different. The literal translation is closer to “It is pleasing to me.”
How to Use “Sviđa mi se” in Sentences
“Sviđa mi se” is typically used when talking about objects, activities, places, or people that you find appealing. Here are a few common sentence structures:
- Sviđa mi se ova knjiga. (I like this book.)
- Sviđa mi se tvoja ideja. (I like your idea.)
- Sviđa mi se kako pjevaš. (I like the way you sing.)
- Sviđa mi se Sarajevo. (I like Sarajevo.)
Notice that the thing you like comes at the beginning of the sentence, followed by “sviđa mi se.”
The Grammar Behind “Sviđa mi se”
In Bosnian, “sviđa” is a verb that means “to be pleasing.” The phrase is constructed using a reflexive pronoun that changes depending on the person:
- Sviđa mi se – I like (to me is pleasing)
- Sviđa ti se – You like (to you is pleasing)
- Sviđa mu/joj se – He/she likes (to him/her is pleasing)
- Sviđa nam se – We like (to us is pleasing)
- Sviđa vam se – You (plural/formal) like (to you is pleasing)
- Sviđa im se – They like (to them is pleasing)
For example, if you and your friends like a movie, you would say “Sviđa nam se ovaj film.”
When to Use “Sviđa mi se” vs. “Volim”
Both “sviđa mi se” and “volim” can be translated as “I like” in English, but they are used differently in Bosnian. “Sviđa mi se” is generally used for things, people, or experiences that are pleasing at the moment or that you find appealing. “Volim,” on the other hand, is used for deeper feelings of affection or love, such as for family, close friends, or favorite foods and activities.
- Sviđa mi se ova pjesma. (I like this song. – It appeals to me now.)
- Volim ovu pjesmu. (I love this song. – It’s my favorite.)
Keep this distinction in mind to sound more natural when conversing in Bosnian.
Practical Tips for Learners
Here are some helpful suggestions for using “sviđa mi se” as you practice Bosnian with Talkpal or other language partners:
- Try to use “sviđa mi se” in everyday conversations about things you encounter, such as food, music, places, or activities.
- Practice changing the pronoun to talk about what others like, such as “sviđa ti se” (you like) or “sviđa nam se” (we like).
- Listen for “sviđa mi se” in Bosnian movies, songs, or podcasts to get a feel for how native speakers use it.
- Don’t confuse “sviđa mi se” with “volim”—use “volim” for stronger, long-term preferences or feelings.
Frequently Asked Questions About “Sviđa mi se”
Can “sviđa mi se” be used for people?
Yes, “sviđa mi se” can be used to express attraction or a positive impression of someone, often in the context of romance or friendship. For example: “Sviđa mi se ona djevojka” (I like that girl / I find her attractive).
How do you say “I don’t like it”?
To say you don’t like something, simply add “ne” before the verb: “Ne sviđa mi se” (I don’t like it).
Is “sviđa mi se” formal or informal?
“Sviđa mi se” is neutral and can be used in both formal and informal contexts.
Conclusion
Mastering the phrase “sviđa mi se” will greatly enhance your ability to express preferences and opinions in Bosnian. It’s a versatile and commonly used expression that every learner should know. By practicing with resources like Talkpal and using the tips above, you’ll soon feel comfortable incorporating “sviđa mi se” into your daily Bosnian conversations. Happy learning!
