Which language do you want to learn?

Which language do you want to learn?

Dia vs. Mereka – He/She vs. They in Malay

Language study session in a well-lit section of the library.

When learning Malay, one of the challenges that English speakers often face is understanding the use of pronouns, particularly when it comes to distinguishing between singular and plural forms. In English, we have distinct pronouns like “he”, “she”, and “they” to refer to individuals and groups. However, in Malay, the situation is a bit different. The pronouns “dia” and “mereka” serve similar purposes but are used differently. In this article, we will explore the nuances of these pronouns and provide a comprehensive guide to help you master their use.

Understanding the Pronouns

Dia:
In Malay, the word “dia” is used as a pronoun to refer to a single person, and it translates to both “he” and “she” in English. The language does not distinguish between genders for this pronoun.

Dia sedang belajar di perpustakaan.
Translation: He/She is studying in the library.

Mereka:
The word “mereka” is used to refer to a group of people, translating to “they” in English. It is the plural form of “dia” and is used regardless of the gender of the group members.

Mereka pergi ke pasar bersama-sama.
Translation: They went to the market together.

Contextual Usage

One of the key differences between Malay and English pronouns is the reliance on context to determine the meaning. Since “dia” can mean both “he” and “she”, the context of the sentence or conversation usually clarifies the gender of the person being referred to.

Guru:
The word “guru” means “teacher”. When using “dia” in a sentence involving a teacher, the context or additional information will clarify the gender.

Guru itu sangat pandai, dan dia mengajar kami dengan baik.
Translation: The teacher is very smart, and he/she teaches us well.

Kawan:
The word “kawan” means “friend”. Again, context will help determine whether “dia” refers to a male or female friend.

Kawan saya baru pulang dari luar negara, dan dia membawa ole-ole.
Translation: My friend just returned from abroad, and he/she brought souvenirs.

Plural Form and Group References

When referring to multiple people, regardless of their gender, Malay uses the pronoun “mereka“.

Pelajar:
The word “pelajar” means “students”. When talking about a group of students, “mereka” is used.

Pelajar-pelajar itu sedang membuat projek sains, dan mereka bekerja dengan tekun.
Translation: The students are doing a science project, and they are working diligently.

Keluarga:
The word “keluarga” means “family”. When referring to a family as a group, “mereka” is used.

Keluarga itu tinggal di kampung, dan mereka sangat mesra.
Translation: The family lives in the village, and they are very friendly.

Pronouns in Different Tenses

Malay pronouns “dia” and “mereka” are used consistently across different tenses. The tense of the sentence is indicated by other words rather than changes in the pronouns themselves.

Belajar:
The word “belajar” means “to study”. The sentence structure and additional words will indicate the tense.

Dia belajar setiap hari.
Translation: He/She studies every day.

Mereka telah belajar sepanjang malam.
Translation: They studied all night.

Makan:
The word “makan” means “to eat”. Again, context and additional words indicate the tense.

Dia sedang makan sekarang.
Translation: He/She is eating now.

Mereka akan makan malam di restoran nanti.
Translation: They will have dinner at the restaurant later.

Formality and Pronouns

In formal contexts, Malay speakers might use titles or respectful terms along with or instead of pronouns. This is common in professional or formal settings.

Encik:
The word “Encik” means “Mr.” and is a respectful way to address a man.

Encik Ahmad sedang menunggu, dan dia ingin berjumpa dengan anda.
Translation: Mr. Ahmad is waiting, and he wants to meet with you.

Puan:
The word “Puan” means “Mrs.” or “Madam” and is a respectful way to address a woman.

Puan Siti adalah ketua jabatan, dan dia sangat dihormati.
Translation: Mrs. Siti is the head of the department, and she is highly respected.

Common Mistakes and How to Avoid Them

Learning to use “dia” and “mereka” correctly can be challenging, but being aware of common mistakes can help you avoid them.

Confusing Singular and Plural:
One common mistake is confusing “dia” and “mereka“. Remember that “dia” is for singular references (he/she), and “mereka” is for plural references (they).

Dia datang ke sini bersama-sama.
Translation: He/She came here together. (Incorrect, should use “mereka“)

Mereka datang ke sini bersama-sama.
Translation: They came here together. (Correct)

Overusing Gender-specific Pronouns:
Since Malay does not distinguish gender in the pronoun “dia“, avoid the tendency to overuse gender-specific terms from English.

Dia ialah jururawat yang sangat berdedikasi.
Translation: He/She is a very dedicated nurse.

Nurse dia sangat berdedikasi.
Translation: His/Her nurse is very dedicated. (Incorrect, overuse of “his/her”)

Advanced Usage and Variations

As you become more advanced in Malay, you might encounter variations and more complex usage of pronouns in different contexts.

Beliau:
The word “beliau” is a formal pronoun used to refer to someone of high status or respect, equivalent to “he/she” in a very respectful tone.

Beliau adalah presiden negara kita.
Translation: He/She is our country’s president.

Dia orang:
The phrase “dia orang” can be used colloquially to mean “they” in certain dialects or informal speech.

Dia orang selalu datang lewat.
Translation: They always come late.

Kita and Kami:
While not directly related to “dia” and “mereka“, understanding the difference between “kita” (inclusive “we”) and “kami” (exclusive “we”) is also crucial for mastering pronouns in Malay.

Kita akan pergi ke pantai esok.
Translation: We (including the listener) will go to the beach tomorrow.

Kami telah menyelesaikan projek itu.
Translation: We (excluding the listener) have completed the project.

Conclusion

Mastering the use of “dia” and “mereka” in Malay is essential for effective communication. While the language does not distinguish gender in the pronoun “dia“, context and additional information will help clarify meaning. Remember that “mereka” is used for plural references, and consistency across different tenses is key. By understanding these nuances and practicing regularly, you can become proficient in using these pronouns correctly.

Happy learning, and selamat belajar!

Talkpal is AI-powered language tutor. Learn 57+ languages 5x faster with revolutionary technology.

LEARN LANGUAGES FASTER
WITH AI

Learn 5x Faster