What are the most common false cognates between English and Portuguese? - Talkpal
00 Days D
16 Hours H
59 Minutes M
59 Seconds S
Talkpal logo

Learn languages faster with AI

Learn 5x faster!

Learn Languages faster with AI
Flag of England Flag of Spain Flag of France Flag of Germany Flag of Italy
+ 79 Languages

What are the most common false cognates between English and Portuguese?

Learning Portuguese as an English speaker can be a rewarding journey, but it often comes with its fair share of challenges. One of the biggest hurdles is navigating the world of false cognates—words that look similar in both languages but have different meanings. These “false friends” can lead to confusion and misunderstandings, especially for beginners. In this article, we’ll explore the most common false cognates between English and Portuguese, helping you avoid typical mistakes and improve your language skills with the help of resources like Talkpal’s AI language learning tools.

Four students sit at a library table in a large, sunlit hall for learning languages.

The most efficient way to learn a language

Try Talkpal for free

What Are False Cognates?

False cognates, or “false friends,” are words in two languages that appear similar but have different meanings. While some English and Portuguese words share the same roots and meanings (true cognates), false cognates can easily trip up language learners. Misinterpreting these words can lead to embarrassing or confusing situations, so it’s important to recognize and remember them.

Most Common False Cognates Between English and Portuguese

1. Actual vs. Atual

Actual in English means “real” or “existing in fact.” In Portuguese, atual means “current” or “present.” For example, “actual situation” in English would be situação real in Portuguese, while “atual situação” in Portuguese translates to “current situation.”

2. Pretend vs. Pretender

Pretend in English means to make believe or to act as if something is true. The Portuguese verb pretender actually means “to intend” or “to plan.” So, “I pretend to go” would be eu finjo ir in Portuguese, not eu pretendo ir (which means “I intend to go”).

3. Push vs. Puxar

English speakers may assume puxar means “to push,” but it actually means “to pull.” The correct verb for “to push” in Portuguese is empurrar. Don’t get stuck at a door—remember: puxar is “pull,” empurrar is “push.”

4. Assist vs. Assistir

While assist in English means “to help,” the verb assistir in Portuguese usually means “to watch” (like a movie or TV show). To say “assist” in the sense of helping, use ajudar in Portuguese.

5. Library vs. Livraria

The English word library refers to a place where you borrow books. In Portuguese, livraria is a bookstore, a place where you buy books. The correct word for “library” in Portuguese is biblioteca.

6. Eventually vs. Eventualmente

In English, eventually means “in the end” or “after some time.” In Portuguese, eventualmente means “occasionally” or “sometimes.” For “eventually” in Portuguese, use finalmente or por fim.

7. Parents vs. Parentes

Parents in English means your mother and father. In Portuguese, parentes refers to relatives in general, not just your parents. The Portuguese word for “parents” is pais.

8. Push vs. Puxar

This is a classic example. While push is “empurrar” in Portuguese, many learners mistakenly use puxar, which actually means “to pull.” Remember: if you see “puxe” on a door, pull it!

9. Sympathetic vs. Simpatíco

In English, sympathetic means showing compassion. In Portuguese, simpático means “friendly” or “nice.” To say someone is sympathetic in the English sense, you might use compassivo or solidário in Portuguese.

10. Push vs. Puxar

This may seem repetitive, but it’s such a common mistake that it’s worth emphasizing again! “Push” is empurrar and “pull” is puxar in Portuguese. Many English speakers confuse these two due to the similarity in spelling.

How to Avoid Mistakes with False Cognates

Memorizing lists can help, but the best way to master false cognates is through context, exposure, and practice. Immersing yourself in Portuguese media, reading authentic materials, and practicing with native speakers are all effective strategies. Additionally, using language learning platforms like Talkpal can help you reinforce correct usage through interactive exercises and AI-powered feedback tailored to your learning needs.

Conclusion

False cognates can be tricky, but with awareness and practice, you can avoid the most common pitfalls when learning Portuguese as an English speaker. By studying these examples and using language learning resources such as Talkpal, you’ll quickly build confidence and fluency. Keep practicing, stay curious, and enjoy your journey to mastering Portuguese!

Learning section image (en)
Download talkpal app

Learn anywhere anytime

Talkpal is an AI-powered language tutor. It’s the most efficient way to learn a language. Chat about an unlimited amount of interesting topics either by writing or speaking while receiving messages with realistic voice.

Learning section image (en)
QR Code

Scan with your device to download on iOS or Android

Learning section image (en)

Get in touch with us

Talkpal is a GPT-powered AI language teacher. Boost your speaking, listening, writing, and pronunciation skills – Learn 5x Faster!

Languages

Learning


Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US

© 2026 All Rights Reserved.


Trustpilot