When learning German, one of the first and most intriguing concepts you will encounter is the differentiation between wissen and kennen. Both verbs translate to the English verb “to know,” but are used in distinctly different contexts. Understanding when to use wissen versus kennen is crucial for mastering the German language and avoiding common mistakes.
The Meaning of Wissen
Wissen is used when referring to facts or knowledge that can be clearly stated and known. It often answers the “what” questions and is typically used in contexts where knowledge of specific information is implied. This verb is usually followed by a clause, and it conjugates irregularly.
Ich weiß, dass Berlin die Hauptstadt von Deutschland ist. (I know that Berlin is the capital of Germany.)
Sie weiß, wie man das Problem löst. (She knows how to solve the problem.)
In both sentences above, wissen is used to express knowledge of specific information or how to do something. It’s important to note that wissen is generally used with a subordinate clause, which is introduced by “dass” (that) or with an infinitive with “zu.”
The Meaning of Kennen
Kennen, on the other hand, is used to express familiarity or acquaintance with people, places, or things. It is typically used when referring to being familiar with someone or something through personal experience.
Ich kenne ihn seit fünf Jahren. (I have known him for five years.)
Kennst du das Buch “Der Vorleser”? (Do you know the book “The Reader”?)
Here, kennen is used to demonstrate familiarity with a person or an object. Unlike wissen, kennen does not require a subordinate clause and is usually followed directly by the noun with which one is acquainted.
Using Wissen and Kennen in Questions
When forming questions, the differentiation between wissen and kennen also applies. Wissen is used in questions when asking about specific information or facts, while kennen is used when inquiring about familiarity with someone or something.
Weißt du, wann der Zug abfährt? (Do you know when the train leaves?)
Kennst du einen guten Zahnarzt? (Do you know a good dentist?)
In the first question, you’re asking for specific information (the departure time of the train), so wissen is used. In the second, the inquiry is about familiarity with a person (a dentist), hence kennen is appropriate.
Special Usage Situations
There are a few special cases where the use of wissen and kennen might seem interchangeable, but subtle nuances still dictate the correct choice.
Wissen can be used to ask about knowing a language, as it is considered a body of knowledge:
Ich weiß Deutsch. (I know German.)
However, when speaking about languages, you may also hear kennen in colloquial settings, but it is less formal and less common.
Kennen is also used when you are talking about places, even though you might think of it as ‘knowing’ a fact about a location:
Ich kenne Paris sehr gut. (I know Paris very well.)
Practical Tips for Remembering the Difference
1. Think of wissen as related to “wisdom” or factual knowledge.
2. Remember kennen by associating it with “kin” or being familiar with people or places as if they were family.
3. Practice with real-life examples and pay attention to native speakers’ choices of verb in conversations and written texts.
Conclusion
Mastering the use of wissen and kennen in German will significantly enhance your fluency and understanding of the language. By learning the specific contexts in which each verb is used, you can communicate more accurately and confidently. Continue practicing these verbs in various sentences, and soon the distinction will become second nature.