Tók vs. Tókst - Took vs. Succeed in Icelandic - Talkpal
00 Days D
16 Hours H
59 Minutes M
59 Seconds S
Talkpal logo

Learn languages faster with AI

Learn 5x faster!

Learn Languages faster with AI
Flag of England Flag of Spain Flag of France Flag of Germany Flag of Italy
+ 79 Languages

Tók vs. Tókst – Took vs. Succeed in Icelandic

Learning Icelandic can be a rewarding yet challenging endeavor for any language enthusiast. One of the subtleties in Icelandic that often confuses learners is the difference between the words tók and tókst. Despite both words originating from the verb taka, which means “to take,” they convey different meanings and are used in different contexts. In this article, we will delve into the nuances of these two words and provide you with a clear understanding of how and when to use each one.

A man with glasses types on a laptop while learning languages at a cafe table with book stacks.

The most efficient way to learn a language

Try Talkpal for free

Understanding tók

The word tók is the past tense form of the verb taka. It translates directly to “took” in English. This word is used to describe an action that has been completed in the past.

tók – took
Hún tók bókina af borðinu.
(Translation: She took the book off the table.)

Usage of tók

Tók is straightforward in its usage. It is used when you want to indicate that someone physically took something or that an action was completed in the past. Here are a few more examples to illustrate its use:

tók – took
Hann tók myndina úr rammanum.
(Translation: He took the picture out of the frame.)

tók – took
Við tókum bílinn í gær.
(Translation: We took the car yesterday.)

Understanding tókst

The word tókst is a bit more complex. It is derived from the verb takast, which means “to succeed” or “to manage to do something.” When used in the past tense, tókst translates to “succeeded” or “managed to.”

tókst – succeeded
Henni tókst að klára verkefnið á réttum tíma.
(Translation: She managed to finish the project on time.)

Usage of tókst

Tókst is used when you want to express that someone succeeded in doing something or managed to accomplish a task. Here are some additional examples to help you understand its usage better:

tókst – succeeded
Mér tókst að leysa vandamálið.
(Translation: I succeeded in solving the problem.)

tókst – managed to
Þeim tókst að komast á áfangastað.
(Translation: They managed to reach the destination.)

Comparing tók and tókst

While both words are past tense forms related to the verb taka, their meanings and contexts differ significantly. Tók is used for actions that involve taking or completing something, whereas tókst is used to indicate success or accomplishment in doing something.

taka – to take
Ég ætla að taka bókina með mér.
(Translation: I am going to take the book with me.)

takast – to succeed/manage
Ég vona að mér takist að læra íslensku.
(Translation: I hope I manage to learn Icelandic.)

Common Mistakes and Tips

Many learners confuse tók and tókst because they look similar and are both related to the verb taka. Here are some tips to avoid common mistakes:

1. Context is Key: Always consider the context. If the sentence talks about taking or completing an action, tók is likely the correct word. If it talks about succeeding or managing to do something, then tókst is the word you need.

2. Practice with Examples: The more you practice with real-life examples, the better you’ll understand the differences. Try creating your own sentences using both words.

3. Listen and Repeat: Listening to native Icelandic speakers and repeating after them can help you get a better feel for when to use tók and tókst.

æfa – to practice
Ég þarf að æfa mig meira í að tala íslensku.
(Translation: I need to practice speaking Icelandic more.)

hlusta – to listen
Ég vil hlusta á íslenskar sögur til að bæta málfræðina mína.
(Translation: I want to listen to Icelandic stories to improve my grammar.)

Advanced Usage and Nuances

In more advanced contexts, both tók and tókst can have nuanced meanings based on idiomatic expressions or specific constructs. For instance, tók can be part of a compound verb or phrase that changes its meaning slightly.

taka þátt – to participate
Ég tók þátt í keppninni.
(Translation: I participated in the competition.)

Similarly, tókst can appear in idiomatic expressions or nuanced contexts.

takast á við – to tackle/deal with
Hún tókst á við erfiða ákvörðun.
(Translation: She tackled a difficult decision.)

Conclusion

Understanding the difference between tók and tókst is crucial for mastering Icelandic. While tók simply means “took,” tókst conveys the idea of success or managing to do something. By paying attention to context and practicing regularly, you can master the use of these words and enhance your Icelandic language skills.

Remember, learning a language is a journey, and every step you take (or succeed in) brings you closer to fluency. So, keep practicing and don’t get discouraged by the complexities. Icelandic is a beautiful and rewarding language to learn, and understanding the nuances of words like tók and tókst is a significant milestone on that journey.

þolinmæði – patience
Þú þarft þolinmæði til að læra nýtt tungumál.
(Translation: You need patience to learn a new language.)

árangur – success
Árangur kemur með tíma og æfingu.
(Translation: Success comes with time and practice.)

Happy learning!

Learning section image (en)
Download talkpal app

Learn anywhere anytime

Talkpal is an AI-powered language tutor. It’s the most efficient way to learn a language. Chat about an unlimited amount of interesting topics either by writing or speaking while receiving messages with realistic voice.

Learning section image (en)
QR Code

Scan with your device to download on iOS or Android

Learning section image (en)

Get in touch with us

Talkpal is a GPT-powered AI language teacher. Boost your speaking, listening, writing, and pronunciation skills – Learn 5x Faster!

Languages

Learning


Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US

© 2026 All Rights Reserved.


Trustpilot