Which language do you want to learn?

Which language do you want to learn?

Sebentar vs. Jangan lama – Briefly vs. Not Long in Indonesian

Students exploring new languages in the library.

Learning Indonesian can be an exciting and rewarding experience, especially when you start to understand the nuances of the language. Two phrases that often come up in daily conversations are “sebentar” and “jangan lama,” which translate to “briefly” and “not long” respectively. Understanding these phrases not only helps you grasp the concept of time in Indonesian but also aids in making your conversations more natural and fluent. This article aims to break down these terms, their usage, and some related vocabulary to give you a comprehensive understanding.

Sebentar: Briefly

Sebentar is a commonly used Indonesian word that translates to “briefly” or “for a moment.” It is often used in various contexts, from asking someone to wait for a short time to describing a brief action.

Saya akan kembali sebentar.
I will be back briefly.

Usage and Examples

Sebentar saja – just a moment. This phrase is often used when you want someone to wait for a short period.
Tunggu sebentar saja, saya akan mengambilkan buku itu.
Wait just a moment, I will get that book.

Sebentar lagi – in a moment. This is used to indicate that something will happen shortly.
Kita akan berangkat sebentar lagi.
We will leave in a moment.

Hanya sebentar – only a moment. This phrase is used to stress the brevity of an action or event.
Saya hanya butuh waktu hanya sebentar untuk menyelesaikan tugas ini.
I only need a moment to finish this task.

Jangan Lama: Not Long

Jangan lama translates to “not long” or “don’t take long.” It is used to instruct someone to perform an action quickly or to emphasize the need for speed.

Jangan lama di toko, kita harus segera pergi.
Don’t take long at the store, we need to leave soon.

Usage and Examples

Jangan terlalu lama – don’t take too long. This phrase is a bit more emphatic and is used when you want to stress the importance of not delaying.
Jangan terlalu lama di luar, makan malam hampir siap.
Don’t take too long outside, dinner is almost ready.

Lama-lama – over time. This phrase is often used to describe something that happens gradually.
Kalau kamu terus belajar, lama-lama kamu akan mahir.
If you keep studying, over time you will become proficient.

Related Vocabulary

To further enhance your understanding, here are some related vocabulary words that are often used in conjunction with “sebentar” and “jangan lama.”

Segera – immediately. This word is often used to indicate urgency.
Kamu harus datang segera ke kantor.
You must come immediately to the office.

Secepat mungkin – as soon as possible. This phrase is similar to “segera” but adds an extra layer of urgency.
Tolong selesaikan tugas ini secepat mungkin.
Please finish this task as soon as possible.

Menunggu – to wait. This verb is often used with “sebentar” to indicate waiting for a short time.
Saya akan menunggu di sini sebentar.
I will wait here briefly.

Terburu-buru – in a hurry. This adjective is used to describe someone who is rushing.
Dia terlihat terburu-buru hari ini.
He looks in a hurry today.

Sesaat – for a moment. This word is almost synonymous with “sebentar” and can be used interchangeably.
Mari kita berhenti sesaat untuk istirahat.
Let’s stop for a moment to rest.

Common Phrases

Here are some commonly used phrases that incorporate the words “sebentar” and “jangan lama.”

Mohon tunggu sebentar – please wait a moment. This is a polite way to ask someone to wait briefly.
Mohon tunggu sebentar, saya akan memeriksa jadwalnya.
Please wait a moment, I will check the schedule.

Jangan lama-lama – don’t take too long. This phrase is a casual way to remind someone not to delay.
Jangan lama-lama, kita sudah terlambat.
Don’t take too long, we are already late.

Sebentar, ya? – just a moment, okay? This is a casual and friendly way to ask someone to wait briefly.
Sebentar, ya? Saya akan menyiapkan semuanya.
Just a moment, okay? I will prepare everything.

Jangan lama-lama di jalan – don’t take too long on the road. This phrase can be used to remind someone to be quick while traveling.
Jangan lama-lama di jalan, nanti kita terlambat.
Don’t take too long on the road, otherwise, we will be late.

Practical Applications

Understanding the difference between “sebentar” and “jangan lama” can be very useful in real-life situations. For example, when you are in a hurry and need someone to act quickly, using “jangan lama” can convey your urgency more effectively. On the other hand, if you are asking someone to wait for a short period, “sebentar” is the more appropriate choice.

At Work

In a professional setting, knowing how to use these terms can make your communication more efficient. For instance:

Sebentar:
Saya akan menyelesaikan laporan ini sebentar.
I will finish this report briefly.

Jangan lama:
Tolong kirim email itu jangan lama.
Please send that email, don’t take long.

In Daily Life

In everyday conversations, these phrases can help you manage time and expectations more effectively:

Sebentar:
Bisa tunggu sebentar lagi?
Can you wait a little longer?

Jangan lama:
Ayo, kita harus pergi sekarang, jangan lama.
Come on, we need to go now, don’t take long.

Conclusion

Mastering the use of “sebentar” and “jangan lama” can significantly improve your Indonesian language skills. These terms are not only useful in everyday conversations but also essential for effective communication in various settings. By understanding their meanings, usages, and related vocabulary, you can make your Indonesian conversations more natural and fluent.

Keep practicing these phrases and try to incorporate them into your daily interactions. The more you use them, the more comfortable you will become. Happy learning!

Talkpal is AI-powered language tutor. Learn 57+ languages 5x faster with revolutionary technology.

LEARN LANGUAGES FASTER
WITH AI

Learn 5x Faster