Which language do you want to learn?

Which language do you want to learn?

Mengambil vs. Mengambilnya – Take vs. Take It in Indonesian

Studious atmosphere for language learning in the library.

Learning a new language is an exciting journey, and Indonesian is no exception. Today, we will delve into the difference between two commonly used words: mengambil and mengambilnya. Both of these words derive from the root verb ambil, which means “to take.” However, they are used differently in sentences. Understanding the nuances of these words can significantly improve your fluency in Indonesian.

Understanding Mengambil

The word mengambil is a verb that means “to take.” It is used when you are talking about the action of taking something. This word is quite versatile and can be used in various contexts.

mengambil – to take
Dia mengambil buku dari meja.
He takes the book from the table.

Breaking Down Mengambil

The word mengambil is formed by adding the prefix meng- to the root verb ambil. The prefix meng- is commonly used in Indonesian to form active verbs. Let’s break this down further:

ambil – take
Saya ambil kue dari dapur.
I take the cake from the kitchen.

meng- – a prefix used to form active verbs
Dia mengerjakan PR setiap malam.
He does homework every night.

When you combine meng- with ambil, you get mengambil, which means “to take.”

Understanding Mengambilnya

On the other hand, mengambilnya means “to take it.” The word mengambilnya is formed by adding the suffix -nya to the verb mengambil. The suffix -nya acts as a pronoun in this context, referring to an object that has already been mentioned or is understood from the context.

mengambilnya – to take it
Dia mengambilnya dari meja.
He takes it from the table.

Breaking Down Mengambilnya

The suffix -nya can be used to refer to a third-person pronoun (him, her, it) and is attached to the end of verbs, adjectives, and sometimes nouns.

-nya – suffix referring to third-person pronoun (him, her, it)
Buku itu miliknya.
That book is his/hers.

When you add -nya to mengambil, you get mengambilnya, which means “to take it.”

Contextual Usage

Understanding when to use mengambil versus mengambilnya is crucial for fluency. Let’s look at some examples to clarify their usage in different contexts.

mengambil
In this example, we are simply talking about the action of taking something without specifying what is being taken:
Saya akan mengambil makanan dari dapur.
I will take food from the kitchen.

mengambilnya
In this example, we specify that “it” is being taken, where “it” refers to something previously mentioned or understood:
Dia lupa mengambilnya dari meja.
He forgot to take it from the table.

Common Mistakes

Language learners often make mistakes when using mengambil and mengambilnya. Here are some common errors and how to correct them.

Incorrect: Saya mengambilnya buku dari meja.
Correct: Saya mengambil buku dari meja.
I take the book from the table.

Incorrect: Dia mengambil dari meja.
Correct: Dia mengambilnya dari meja.
He takes it from the table.

Understanding the difference between these two forms will help you construct more accurate sentences in Indonesian.

Additional Vocabulary

To further enrich your Indonesian vocabulary, here are some related words and phrases that might come in handy:

memegang – to hold
Dia memegang tangan anaknya dengan erat.
He holds his child’s hand tightly.

memberi – to give
Saya memberi hadiah kepada teman saya.
I give a gift to my friend.

menyimpan – to store, to keep
Dia menyimpan uangnya di bank.
He keeps his money in the bank.

mengambilkan – to take something for someone
Saya akan mengambilkan air untuk kamu.
I will get water for you.

Practice Makes Perfect

The best way to master the use of mengambil and mengambilnya is through practice. Try creating your own sentences using these words and test them out in conversation or writing. Here are a few exercises to get you started:

1. Create five sentences using mengambil.
2. Create five sentences using mengambilnya.
3. Translate the following sentences into Indonesian:
– She takes the pen from the table.
– He forgot to take it with him.
– They are taking the books to the library.
– Did you take it from the drawer?
– We will take the food to the party.

Conclusion

Understanding the difference between mengambil and mengambilnya is essential for anyone learning Indonesian. While mengambil refers to the general action of taking something, mengambilnya specifies that “it” is being taken. By practicing the use of these words in various sentences, you will become more comfortable and accurate in your language use.

Remember, language learning is a journey, and every small step takes you closer to fluency. Keep practicing, and don’t be afraid to make mistakes. Each error is an opportunity to learn and grow.

Happy learning!

Talkpal is AI-powered language tutor. Learn 57+ languages 5x faster with revolutionary technology.

LEARN LANGUAGES FASTER
WITH AI

Learn 5x Faster