Which language do you want to learn?

Which language do you want to learn?

Healthcare and Medical Vocabulary in Icelandic

Language partners immersed in grammar exercises in the library.

Learning the language of healthcare and medical terminology can be incredibly helpful, especially if you are traveling or living in a country where it’s not your native language. In Iceland, where Icelandic is the primary language, becoming familiar with key healthcare and medical vocabulary can facilitate your interactions with healthcare professionals and improve your understanding of medical documents.

Læknir (Doctor)
The person qualified to practice medicine, diagnose illnesses, and offer treatment.
Hvar er næsti læknir? (Where is the nearest doctor?)

HjĂºkrunarfræðingur (Nurse)
A healthcare professional who takes care of patients, administers medications, and assists doctors.
HjĂºkrunarfræðingurinn gaf mĂ©r verkir lyf. (The nurse gave me pain medication.)

Apothek (Pharmacy)
A place where prescription drugs are dispensed and various healthcare products are sold.
Ég Ă¾arf aĂ° fara Ă­ apothek til aĂ° sækja lyfseĂ°ilinn minn. (I need to go to the pharmacy to pick up my prescription.)

Lyf (Medicine)
Any substance used in the diagnosis, treatment, or prevention of diseases or as a component of medication.
Taktu lyfiĂ° Ă¾itt tvisvar Ă¡ dag eftir mĂ¡ltĂ­Ă°. (Take your medicine twice a day after meals.)

SjĂºkrahĂºs (Hospital)
A healthcare institution providing patient treatment by specialized staff and equipment.
Ég Ă¾arf aĂ° vera Ă­ sjĂºkrahĂºsinu Ă­ nokkra daga. (I need to stay in the hospital for a few days.)

SjĂºkdĂ³mur (Disease)
A particular abnormal condition that negatively affects the structure or function of part or all of an organism.
Læknirinn greindi hann meĂ° hjartasjĂºkdĂ³m. (The doctor diagnosed him with heart disease.)

MeĂ°ferĂ° (Treatment)
The management and care of a patient or the combating of disease or disorder.
Hann er undir læknisfræðilegri meĂ°ferĂ° fyrir hans Ă¡stand. (He is undergoing medical treatment for his condition.)

BrĂ¡Ă°amĂ³ttaka (Emergency Room)
The part of a hospital where people who have severe injuries or sudden illnesses are taken for immediate treatment.
HĂºn var send beint Ă­ brĂ¡Ă°amĂ³ttöku eftir slysiĂ°. (She was sent straight to the emergency room after the accident.)

Einkenni (Symptom)
A physical or mental feature that indicates a condition of disease, particularly such a feature that is apparent to the patient.
Hann fĂ³r til læknisins vegna andĂ¾yngs sem var nĂ½tt einkenni. (He went to the doctor because of new onset shortness of breath which was a new symptom.)

Smit (Infection)
The invasion and multiplication of microorganisms such as bacteria, viruses, and parasites that are not normally present within the body.
Læknirinn staĂ°festi aĂ° hĂºn hafĂ°i hĂ¡lsbĂ³lgu smit. (The doctor confirmed that she had a throat infection.)

Fyrirbyggjandi (Preventive)
Designed to keep something undesirable such as illness, harm, or accidents from occurring.
Fyrirbyggjandi aĂ°gerĂ°ir geta komiĂ° Ă­ veg fyrir margar sjĂºkdĂ³ma. (Preventive measures can avoid many diseases.)

TilvĂ­sun (Referral)
A letter from a primary care doctor to see a specialist for further examination or treatment.
Læknirinn gaf mér tilvísun til sérfræðingsins. (The doctor gave me a referral to the specialist.)

These are just a few terms to get you started on expanding your Icelandic medical vocabulary. With these words, you can help ensure that you’re able to communicate more effectively in healthcare settings in Iceland. Keep in mind that Icelandic has different rules for grammar and pronunciation, so practicing with native speakers or taking a language course could be beneficial for mastering these terms.

Talkpal is AI-powered language tutor. Learn 57+ languages 5x faster with revolutionary technology.

LEARN LANGUAGES FASTER
WITH AI

Learn 5x Faster