Which language do you want to learn?

Which language do you want to learn?

Brzo vs. Polako – Fast vs. Slow in Croatian

Collaborative language lessons in a cozy library setting.

When learning a new language, understanding how to describe the speed of actions is crucial. In Croatian, two essential words you’ll encounter are brzo (fast) and polako (slow). These words can help you describe the pace of various activities, from walking to speaking. This article will delve into these two terms, their uses, and related vocabulary to give you a comprehensive understanding of how to talk about speed in Croatian.

Brzo – Fast

The word brzo means “fast” or “quickly.” It’s an adverb used to describe actions that are done at a high speed.

brzo – quickly, fast
Ona trči vrlo brzo.

brz – fast (adjective)
On je brz trkač.

brzina – speed
Automobil je postigao veliku brzinu.

ubrzo – soon
Vidimo se ubrzo.

brzopleto – hastily, rashly
Donio je odluku brzopleto.

brzometno – rapid-fire
Oni su razgovarali brzometno.

Polako – Slow

The word polako means “slow” or “slowly.” It’s an adverb used to describe actions that are done at a low speed.

polako – slowly
Molim te, govori polako.

spor – slow (adjective)
On je vrlo spor trkač.

usporiti – to slow down
Moramo usporiti automobil.

usporavanje – slowing down
Primijetio sam usporavanje prometa.

lenjo – lazily
Pas se kreće lenjo.

nežurno – unhurriedly
Šetali smo nežurno parkom.

Combining Brzo and Polako in Sentences

Sometimes, you might find yourself needing to use both brzo and polako in the same sentence to compare actions or describe changes in speed.

brzo i polako – fast and slow
Automobili su vozili brzo i polako.

brz i spor – fast and slow (adjectives)
On je brz, a ona je spora.

Expressions and Phrases

Certain expressions in Croatian use brzo and polako to convey specific meanings.

brzo kao munja – as fast as lightning
Trčao je brzo kao munja.

polako ali sigurno – slowly but surely
Napredujemo polako ali sigurno.

brz na jeziku – quick-witted
On je brz na jeziku.

polako s tim – take it easy
Rekao sam mu da ide polako s tim.

Practical Usage

Understanding how to use brzo and polako in different contexts can significantly enhance your communication skills in Croatian. Here are some practical examples:

brzo – quickly
Završio je zadatak brzo.

polako – slowly
Govorio je polako kako bi svi razumjeli.

brzina – speed
Povećao je brzinu trčanja.

usporiti – to slow down
Policija je signalizirala da trebamo usporiti.

ubrzo – soon
Posao će biti gotov ubrzo.

lenjo – lazily
Mačka se protezala lenjo na suncu.

Exercises

To help solidify your understanding of these terms, try translating the following sentences into Croatian:

1. He quickly finished his homework.
2. She walks slowly to enjoy the view.
3. The car was going very fast.
4. They need to slow down the production.
5. Soon, we will see the results.
6. The dog lazily lay on the floor.

Answers:
1. Završio je svoju domaću zadaću brzo.
2. Ona hoda polako kako bi uživala u pogledu.
3. Automobil je išao vrlo brzo.
4. Oni trebaju usporiti proizvodnju.
5. Ubrzo ćemo vidjeti rezultate.
6. Pas je ležao lenjo na podu.

Conclusion

Understanding the concepts of brzo and polako in Croatian can significantly enhance your ability to describe actions and their speeds accurately. These words are not just limited to literal speed but can also be applied metaphorically in various contexts. By incorporating these terms into your vocabulary and practicing their usage, you’ll find yourself becoming more fluent and expressive in Croatian. Happy learning!

Talkpal is AI-powered language tutor. Learn 57+ languages 5x faster with revolutionary technology.

LEARN LANGUAGES FASTER
WITH AI

Learn 5x Faster