Which language do you want to learn?

Which language do you want to learn?

Atsisakyti vs. Priimti – To Refuse vs. To Accept in Lithuanian

Focused students utilizing AI for language practice in library.

Learning a new language can be both a challenging and rewarding experience. One of the key aspects of mastering any language is understanding how to express different actions and emotions, especially those that are fundamental to human interaction. In Lithuanian, two such fundamental actions are to refuse and to accept, which are translated as atsisakyti and priimti respectively. This article will delve into these two verbs, exploring their meanings, usage, and providing vocabulary to help you effectively communicate these actions in Lithuanian.

Atsisakyti – To Refuse

The verb atsisakyti is used in Lithuanian to express the act of refusing, declining, or rejecting something. It’s a versatile verb that can be used in various contexts, from declining an invitation to rejecting an offer or proposal.

atsisakyti: to refuse, to decline, to reject

Jis nusprendė atsisakyti darbo pasiūlymo.

Conjugation of Atsisakyti

Like many Lithuanian verbs, atsisakyti is conjugated according to the subject of the sentence. Here are the present tense conjugations:

– Aš atsisakau (I refuse)
atsisakau dalyvauti vakarėlyje.
– Tu atsisakai (You refuse)
Tu atsisakai valgyti daržoves.
– Jis/Ji atsisako (He/She refuses)
Ji atsisako priimti pagalbą.
– Mes atsisakome (We refuse)
Mes atsisakome pasiduoti.
– Jūs atsisakote (You all refuse)
Jūs atsisakote kalbėti su mumis.
– Jie/Jos atsisako (They refuse)
Jie atsisako mokytis naujos kalbos.

Common Phrases with Atsisakyti

atsisakyti kvietimo: to refuse an invitation

Jis atsisakė kvietimo į vestuves.

atsisakyti pasiūlymo: to decline an offer

Ji atsisakė pasiūlymo dėl darbo.

atsisakyti pagalbos: to refuse help

Jis atsisakė pagalbos iš draugų.

Priimti – To Accept

On the flip side, the verb priimti is used to express the act of accepting something, whether it’s an invitation, an offer, or help. This verb is crucial for positive interactions and showing willingness or agreement.

priimti: to accept, to receive, to agree

Ji nusprendė priimti darbo pasiūlymą.

Conjugation of Priimti

The verb priimti is also conjugated according to the subject in the present tense. Here are the forms:

– Aš priimu (I accept)
priimu tavo atsiprašymą.
– Tu priimi (You accept)
Tu priimi kvietimą į vakarėlį.
– Jis/Ji priima (He/She accepts)
Jis priima pagalbą iš draugų.
– Mes priimame (We accept)
Mes priimame jūsų pasiūlymą.
– Jūs priimate (You all accept)
Jūs priimate mūsų atsiprašymą.
– Jie/Jos priima (They accept)
Jie priima sprendimą.

Common Phrases with Priimti

priimti kvietimą: to accept an invitation

Ji priėmė kvietimą į vakarėlį.

priimti pasiūlymą: to accept an offer

Jis priėmė pasiūlymą dėl darbo.

priimti pagalbą: to accept help

Ji priėmė pagalbą iš draugų.

Using Atsisakyti and Priimti in Context

Understanding how to use these verbs in context is crucial for effective communication. Let’s look at some scenarios where you might need to use these verbs.

Refusing an Invitation

When refusing an invitation, it’s important to be polite. Here’s how you might do it in Lithuanian:

atsisakyti: to refuse

Labai ačiū už kvietimą, bet aš turiu atsisakyti.

Accepting an Invitation

Conversely, when accepting an invitation, you can use priimti:

priimti: to accept

Dėkoju už kvietimą, aš mielai jį priimu.

Refusing an Offer

Refusing an offer can be a bit more formal:

atsisakyti: to refuse

Nors pasiūlymas yra viliojantis, turiu atsisakyti.

Accepting an Offer

Accepting an offer can be straightforward:

priimti: to accept

Aš su džiaugsmu priimu jūsų pasiūlymą.

Additional Vocabulary

Here are some additional vocabulary words and phrases related to refusing and accepting in Lithuanian:

nepriimti: to not accept, to reject

Jis nusprendė nepriimti atsiprašymo.

neatsisakyti: to not refuse, to agree

Ji negalėjo neatsisakyti tokio pasiūlymo.

atsisakymas: refusal, rejection

Jo atsisakymas buvo netikėtas.

priėmimas: acceptance, reception

Jos priėmimas buvo šiltas ir nuoširdus.

abejoti: to doubt, to hesitate

Jis pradėjo abejoti savo sprendimu.

pasitikėti: to trust, to rely on

Ji pasitiki savo draugais.

sutarti: to agree, to come to terms

Mes negalėjome sutarti dėl sąlygų.

atsisakymas: refusal, rejection

Jo atsisakymas buvo netikėtas.

Practice Makes Perfect

The best way to get comfortable with using atsisakyti and priimti is through practice. Try using these verbs in your daily conversations or writing exercises. Here are a few tips to help you practice:

1. **Create Sentences**: Write down sentences using both atsisakyti and priimti in various tenses and contexts.
2. **Role Play**: Practice with a partner by role-playing scenarios where you might need to refuse or accept something.
3. **Flashcards**: Use flashcards to memorize the conjugations and common phrases.
4. **Language Exchange**: Engage in language exchange with a native Lithuanian speaker to get real-time feedback and practice.

Conclusion

Mastering the verbs atsisakyti and priimti is essential for effective communication in Lithuanian. By understanding their meanings, conjugations, and contexts, you can confidently refuse or accept invitations, offers, and help in various situations. Remember, practice is key, so keep using these verbs in your daily interactions to become more fluent and natural in your Lithuanian language skills.

Talkpal is AI-powered language tutor. Learn 57+ languages 5x faster with revolutionary technology.

LEARN LANGUAGES FASTER
WITH AI

Learn 5x Faster