Which language do you want to learn?

Which language do you want to learn?

Akan vs. Mau – Will vs. Want to in Indonesian

Group of dedicated language learners in a library.

Learning Indonesian can be a rewarding experience, and one of the essential aspects of mastering the language is understanding the nuances between words that may seem similar but have different meanings. Two such words are akan and mau, which can be translated to “will” and “want to” in English, respectively. This article will delve into the distinctions between these two words, providing definitions, explanations, and example sentences to help you grasp their uses more effectively.

Akan (Will)

Akan is a modal verb in Indonesian that signifies a future action or event. It is used to indicate something that will happen or is expected to happen. The word akan can be compared to the English word “will.”

Akan – to indicate future actions or events.
Saya akan pergi ke pasar besok.
(I will go to the market tomorrow.)

Akan is typically placed before the main verb in a sentence to show that the action will take place in the future. It is crucial to differentiate between akan and other time indicators to avoid confusion.

Mau (Want to)

Mau is another essential word in Indonesian, and it means “want to” or “desire.” It expresses a wish or intention to do something. Unlike akan, which indicates a definite future action, mau conveys a desire or willingness to perform an action.

Mau – to express a desire or intention.
Saya mau makan nasi goreng.
(I want to eat fried rice.)

Mau is used to indicate what someone wants or intends to do. It is crucial to understand the context in which mau is used to convey the correct meaning.

Comparing Akan and Mau

To fully understand the difference between akan and mau, it’s helpful to compare their uses in various contexts. Here are some examples to illustrate their distinctions:

Akan:
Dia akan belajar untuk ujian minggu depan.
(He will study for the exam next week.)

In this sentence, akan indicates a future action that is expected to take place.

Mau:
Dia mau belajar bahasa Indonesia.
(He wants to learn Indonesian.)

In this sentence, mau expresses a desire or intention to perform an action.

Common Mistakes and Tips

Understanding the difference between akan and mau can be challenging for learners, especially because both words can sometimes be translated into English as “will.” Here are some common mistakes and tips to avoid them:

1. **Confusing Future Intentions with Desires**:
– Incorrect: Saya akan makan sekarang. (I will eat now.)
– Correct: Saya mau makan sekarang. (I want to eat now.)

In this context, since the action is immediate and expresses a desire, mau is the correct word to use.

2. **Using Mau for Definite Future Actions**:
– Incorrect: Kami mau pergi ke Bali bulan depan. (We want to go to Bali next month.)
– Correct: Kami akan pergi ke Bali bulan depan. (We will go to Bali next month.)

Here, the action is planned for the future, making akan the appropriate choice.

Additional Vocabulary and Context

To further enhance your understanding, here are some additional Indonesian words related to time and intention, along with their explanations and example sentences:

Sedang – currently, in the process of.
Dia sedang belajar.
(He is currently studying.)

Sudah – already, has/have.
Saya sudah makan.
(I have already eaten.)

Belum – not yet.
Mereka belum datang.
(They haven’t arrived yet.)

Harus – must, have to.
Kamu harus belajar keras.
(You must study hard.)

Boleh – may, allowed to.
Saya boleh pergi?
(May I go?)

Practical Exercises

To reinforce your understanding of akan and mau, try translating the following sentences into Indonesian, paying close attention to the context and choosing the appropriate word:

1. I will visit my grandparents next week.
2. She wants to learn how to cook.
3. They will have a meeting tomorrow.
4. Do you want to go to the beach?
5. We will start the project next month.

Here are the translations for you to check your answers:

1. Saya akan mengunjungi kakek dan nenek saya minggu depan.
2. Dia mau belajar memasak.
3. Mereka akan mengadakan rapat besok.
4. Kamu mau pergi ke pantai?
5. Kami akan memulai proyek bulan depan.

Conclusion

Understanding the difference between akan and mau is crucial for mastering Indonesian. By recognizing that akan indicates a future action or event and mau expresses a desire or intention, you can avoid common mistakes and communicate more effectively. Practice using these words in various contexts, and soon you’ll find that distinguishing between them becomes second nature. Keep exploring the rich and beautiful Indonesian language, and happy learning!

Talkpal is AI-powered language tutor. Learn 57+ languages 5x faster with revolutionary technology.

LEARN LANGUAGES FASTER
WITH AI

Learn 5x Faster