Learning Marathi, like any other language, comes with its unique set of challenges, particularly when it comes to vocabulary. Two words that often confuse learners are सखा (sakha) and साखरे (sakhare). Despite their similar pronunciations, these words have entirely different meanings. This article will delve into these terms, providing definitions, usage examples, and other vocabulary words to enrich your Marathi learning journey.
सखा (sakha) is a Marathi word that translates to “friend” in English. It is commonly used to refer to a close companion or buddy. Understanding this word is crucial because friendship is a universal concept and often a subject in daily conversations.
तो माझा सखा आहे.
He is my friend.
In Marathi, friendships are highly valued, and the term सखा carries a deep sense of trust and camaraderie.
मित्र (mitra) – Another word for “friend.” This term is more commonly used in everyday conversations.
माझा मित्र खूप चांगला आहे.
My friend is very good.
सहकारी (sahakari) – This word means “colleague” or “co-worker.” While not exactly a synonym for friend, it often implies a friendly relationship at work.
तो माझा सहकारी आहे.
He is my colleague.
सहवास (sahavas) – This term refers to “companionship” or “company,” often used to describe the time spent with friends.
त्याच्या सहवास मध्ये वेळ छान जातो.
Time flies in his company.
Now, let’s turn our attention to साखरे (sakhare), which means “sugar” in English. This term is essential, especially when discussing food and beverages.
चहात साखरे घाला.
Add sugar to the tea.
Understanding this word is crucial for everyday conversations, especially when dining out or cooking.
गोड (god) – This word means “sweet.” It is often used to describe the taste of food.
हा पेय खूप गोड आहे.
This drink is very sweet.
चहा (chaha) – This is the Marathi word for “tea.” Given that tea is a staple in many households, this word is quite useful.
मला एक कप चहा हवा आहे.
I want a cup of tea.
खाणे (khane) – This term means “food” or “to eat.” It’s a basic word that every language learner should know.
आपल्याला खाणे मिळाले.
We got food.
One common mistake that learners often make is confusing सखा (sakha) with साखरे (sakhare) due to their similar phonetic structure. Here are some tips to avoid this confusion:
1. **Context is Key**: Always pay attention to the context in which the word is used. For example, if you are at a café and someone says साखरे, they are likely talking about sugar.
2. **Practice Makes Perfect**: Use these words in sentences regularly to get comfortable with their meanings and usage.
3. **Flashcards**: Create flashcards with the word on one side and the definition and an example sentence on the other. This will help reinforce your memory.
Understanding the difference between सखा (sakha) and साखरे (sakhare) is crucial for effective communication in Marathi. While सखा refers to a friend, साखरे means sugar. Both words are commonly used but in entirely different contexts. By paying attention to the context and practicing regularly, you can easily master these words and enhance your Marathi vocabulary.
आवड (avad) – This word means “like” or “preference.”
मला चॉकलेट आवड ते.
I like chocolate.
शाळा (shala) – This word means “school.”
मी शाळा ला जातो.
I go to school.
पुस्तक (pustak) – This term means “book.”
माझे आवडते पुस्तक कोणते आहे?
What is my favorite book?
These additional words will not only help you understand the nuances between सखा and साखरे but will also enrich your overall Marathi vocabulary. Remember, the key to mastering any language is consistent practice and exposure. Happy learning!
Talkpal is AI-powered language tutor. Learn 57+ languages 5x faster with revolutionary technology.
Talkpal is a GPT-powered AI language teacher. Boost your speaking, listening, writing, and pronunciation skills – Learn 5x Faster!
Dive into captivating dialogues designed to optimize language retention and improve fluency.
Receive immediate, personalized feedback and suggestions to accelerate your language mastery.
Learn via methods tailored to your unique style and pace, ensuring a personalized and effective journey to fluency.