Which language do you want to learn?

Which language do you want to learn?

दिन (din) vs. बार (bār) – Day vs. Day of the Week in Nepali

A teacher guiding language study in the library.

Language learning can be a fascinating journey, especially when exploring languages rich in culture and history, such as Nepali. One of the fundamental aspects of any language is understanding how time is expressed. In Nepali, two commonly used words related to days are दिन (din) and बार (bār). Both of these words translate to “day” in English, but they have distinct uses and connotations. This article will delve into the differences between दिन and बार, providing comprehensive explanations and useful examples for better understanding.

Understanding दिन (din)

दिन (din) is the general term for “day” in Nepali. It is used to refer to a 24-hour period or the time when the sun is up, distinguishing it from night.

दिन
दिन (din): This word simply means “day.”
आज राम्रो दिन छ।
Translation: Today is a good day.

दिनभरि
दिनभरि (dinbhari): This means “all day” or “throughout the day.”
दिनभरि काम गर्छ।
Translation: He works all day.

दिनको उज्यालो
दिनको उज्यालो (din ko ujyaalo): This refers to “daylight.”
हामी दिनको उज्यालोमा यात्रा गर्छौं।
Translation: We travel during daylight.

Understanding बार (bār)

बार (bār) is used to denote the days of the week. Each day of the week in Nepali ends with बार. For instance, Sunday is आइतबार (aaitabār), Monday is सोमबार (sombār), and so on.

आइतबार
आइतबार (aaitabār): This means “Sunday.”
हामी आइतबार मन्दिर जान्छौं।
Translation: We go to the temple on Sunday.

सोमबार
सोमबार (sombār): This means “Monday.”
मेरो परीक्षा सोमबार छ।
Translation: My exam is on Monday.

मंगलबार
मंगलबार (mangalbār): This means “Tuesday.”
उसको जन्मदिन मंगलबार हो।
Translation: Her birthday is on Tuesday.

बुधबार
बुधबार (budhabār): This means “Wednesday.”
हामी बुधबार खेल खेल्छौं।
Translation: We play games on Wednesday.

बिहीबार
बिहीबार (bihībār): This means “Thursday.”
मेरो कक्षाहरु बिहीबार हुन्छन्।
Translation: My classes are on Thursday.

शुक्रबार
शुक्रबार (shukrabār): This means “Friday.”
हामी शुक्रबार फिल्म हेर्छौं।
Translation: We watch movies on Friday.

शनिबार
शनिबार (shanibār): This means “Saturday.”
हामी शनिबार बिदा लिन्छौं।
Translation: We take a holiday on Saturday.

Combining दिन and बार in Context

Often, you will need to combine both दिन and बार to convey specific meanings related to days of the week or particular days.

हप्ताको दिन
हप्ताको दिन (haptāko din): This means “day of the week.”
हप्ताको कुन दिन तिमी फुर्सदमा हुन्छौ?
Translation: Which day of the week are you free?

हर दिन
हर दिन (har din): This means “every day.”
हर दिन बिहान दौडिन्छ।
Translation: He runs every day in the morning.

अर्को हप्ता
अर्को हप्ता (arko haptā): This means “next week.”
हामी अर्को हप्ता यात्रा गर्ने योजना बनाउँदैछौं।
Translation: We are planning to travel next week.

अघिल्लो हप्ता
अघिल्लो हप्ता (aghillo haptā): This means “last week.”
मैले अघिल्लो हप्ता यो किताब पढें।
Translation: I read this book last week.

Common Phrases and Their Usage

Learning some common phrases that include दिन and बार can help you become more fluent in Nepali.

दिन प्रतिदिन
दिन प्रतिदिन (din pratidin): This means “day by day.”
तपाईंको स्वास्थ्य दिन प्रतिदिन सुधार हुँदैछ।
Translation: Your health is improving day by day.

दिनरात
दिनरात (dinraat): This means “day and night.”
दिनरात काम गर्छ।
Translation: He works day and night.

बारम्बार
बारम्बार (bārambār): This means “repeatedly” or “frequently.”
मैले बारम्बार यो कुरा भनेको छु।
Translation: I have said this repeatedly.

बारम्बार आउने
बारम्बार आउने (bārambār āune): This means “frequently occurring.”
त्यो समस्या बारम्बार आउने छ।
Translation: That problem occurs frequently.

Idiomatic Expressions

Nepali, like any other language, has idiomatic expressions that use दिन and बार. Understanding these expressions can give you deeper insight into the language and culture.

दिन कटाउनु
दिन कटाउनु (din kataaunu): This means “to pass the day.”
उनले किताब पढेर दिन कटाए
Translation: He passed the day by reading a book.

दिनहरू गन्नु
दिनहरू गन्नु (dinharu gannu): This means “to count the days.”
हामी छुट्टीको लागि दिनहरू गन्दैछौं।
Translation: We are counting the days for the vacation.

बार लाग्नु
बार लाग्नु (bār lāgnu): This means “to get stuck” or “to be obstructed.”
हामीको योजना मौसमको कारणले बार लाग्यो
Translation: Our plan got stuck due to the weather.

बार पर्नु
बार पर्नु (bār parnu): This means “to be hindered.”
काममा केही बार पर्‍यो
Translation: There was some hindrance in the work.

Conclusion

Understanding the nuanced differences between दिन and बार is crucial for mastering Nepali. While दिन refers to the general concept of a day, बार is specifically used to denote days of the week. By learning how to use these words correctly and incorporating common phrases and idiomatic expressions into your vocabulary, you can significantly improve your fluency in Nepali.

Remember, language learning is not just about memorizing words but also about understanding their usage in context. Practice regularly, and soon you will find yourself more comfortable and proficient in Nepali. Happy learning!

Talkpal is AI-powered language tutor. Learn 57+ languages 5x faster with revolutionary technology.

LEARN LANGUAGES FASTER
WITH AI

Learn 5x Faster