In Malay grammar, the concept of articles theory is not as prominent as it is in English grammar. Unlike English, Malay does not have definite or indefinite articles like “the” or “a/an”. Instead, the presence of an article is usually implied through context or other sentence structures.
For instance, to express “the cat” in Malay, one would simply say “kucing” without any articles. However, if the need arises to make it clear whether the noun is definite or indefinite, auxiliary words or phrases can be used, such as “seekor” (a) or “si” (the). For example, “seekor kucing” means “a cat” whereas “si kucing” means “the cat”.
It is important to note that these auxiliary words are not mandatory and are often used selectively or for particular emphasis. Malay speakers rely heavily on context and word order to convey the intended meaning. This aspect of Malay grammar is often challenging for English learners who are used to using articles in every sentence.