Puno vs. Laman – Completo e contenuto in tagalog

Quando si impara una nuova lingua, è essenziale comprendere le sottili differenze tra parole che sembrano simili ma che hanno significati distinti. Questo articolo esplorerà le differenze tra due parole tagalog: puno e laman. Entrambe le parole possono essere tradotte in italiano come “pieno”, ma sono utilizzate in contesti diversi. Capire queste differenze vi aiuterà a migliorare la vostra padronanza della lingua tagalog.

Puno

La parola puno in tagalog si riferisce generalmente a qualcosa che è fisicamente pieno. Può essere usata per descrivere oggetti, contenitori, o spazi che sono completamente riempiti di qualcosa.

Puno (Tagalog) – pieno (Italiano)
Usato per descrivere un contenitore o uno spazio che è stato riempito completamente.
Ang baso ay puno ng tubig.

Esempi di utilizzo di “puno”

1. Puno ng tao (Tagalog) – pieno di persone (Italiano)
Descrive un luogo affollato.
Ang parke ay puno ng tao kahapon.

2. Puno ng basura (Tagalog) – pieno di rifiuti (Italiano)
Indica un contenitore o un’area che è stata riempita con rifiuti.
Ang basurahan ay puno na, kailangan nang itapon ang basura.

3. Puno ng libro (Tagalog) – pieno di libri (Italiano)
Descrive una libreria o uno spazio riempito con libri.
Ang estante ay puno ng libro.

Laman

La parola laman in tagalog è usata per descrivere il contenuto di qualcosa. Può riferirsi al contenuto fisico all’interno di un contenitore o al contenuto di un testo o di un discorso.

Laman (Tagalog) – contenuto (Italiano)
Usato per descrivere ciò che è dentro un contenitore o il contenuto di un testo o discorso.
Ano ang laman ng kahon na ito?

Esempi di utilizzo di “laman”

1. Laman ng libro (Tagalog) – contenuto del libro (Italiano)
Si riferisce alle informazioni o alle storie presenti in un libro.
Ang laman ng libro ay tungkol sa kasaysayan ng Pilipinas.

2. Laman ng bulsa (Tagalog) – contenuto della tasca (Italiano)
Descrive gli oggetti che si trovano all’interno di una tasca.
Ano ang laman ng bulsa mo?

3. Laman ng email (Tagalog) – contenuto dell’email (Italiano)
Indica il testo o le informazioni presenti in un’email.
Basahin mo ang laman ng email na ito.

Confronto tra Puno e Laman

Ora che abbiamo esaminato le definizioni e gli usi di puno e laman, vediamo alcune situazioni in cui entrambe le parole potrebbero essere utilizzate, ma con significati diversi.

1. Puno ang bote vs. Ang laman ng bote
La prima frase significa che la bottiglia è piena, mentre la seconda si riferisce a ciò che è dentro la bottiglia.
Puno ang bote ng tubig.
Ano ang laman ng bote na ito?

2. Puno ang bag vs. Ang laman ng bag
La prima frase significa che la borsa è piena, mentre la seconda si riferisce agli oggetti dentro la borsa.
Puno ang bag ko ng mga libro.
Ano ang laman ng bag mo?

3. Puno ang silid vs. Ang laman ng silid
La prima frase significa che la stanza è piena (di persone o oggetti), mentre la seconda si riferisce agli oggetti dentro la stanza.
Puno ang silid ng mga tao.
Tingnan natin ang laman ng silid na ito.

Altri Esempi Pratici

Per rendere ancora più chiaro l’uso di puno e laman, vediamo alcuni esempi pratici aggiuntivi.

1. Puno ng damit (Tagalog) – pieno di vestiti (Italiano)
Descrive un armadio o un cassetto pieno di vestiti.
Ang aparador ay puno ng damit.

2. Laman ng ref (Tagalog) – contenuto del frigorifero (Italiano)
Si riferisce agli alimenti e agli oggetti dentro il frigorifero.
Ano ang laman ng ref mo?

3. Puno ng alikabok (Tagalog) – pieno di polvere (Italiano)
Descrive un oggetto o una superficie coperta di polvere.
Ang mesa ay puno ng alikabok.

4. Laman ng wallet (Tagalog) – contenuto del portafoglio (Italiano)
Si riferisce ai soldi, carte e altri oggetti dentro il portafoglio.
Tingnan natin ang laman ng wallet mo.

Conclusione

Capire la differenza tra puno e laman è cruciale per comunicare correttamente in tagalog. Mentre puno si riferisce a qualcosa che è fisicamente pieno, laman descrive il contenuto di qualcosa. Usare queste parole in modo appropriato vi aiuterà a esprimervi in modo più chiaro e preciso. Continuate a praticare e a fare attenzione ai contesti in cui queste parole vengono utilizzate, e vedrete miglioramenti significativi nella vostra comprensione e nel vostro utilizzo del tagalog.

Talkpal è un tutor linguistico alimentato dall’intelligenza artificiale. Imparate 57+ lingue 5 volte più velocemente con una tecnologia rivoluzionaria.

IMPARA LE LINGUE PIÙ VELOCEMENTE
CON AI

Impara 5 volte più velocemente