In Thai grammar, verb agreement is quite different from what is commonly found in languages such as English and Spanish. Thai verbs do not change to match the subject in number, gender or person. Instead, the same verb form is used regardless of the subject. As a result, the verb does not provide any hint about the subject of the sentence, unlike in many other languages. This feature of Thai grammar can be tricky for learners coming from languages with more complicated verb agreement rules.
Exercise 1: Fill in the verb in the correct form
1. ดิฉัน*กิน*(eat)ข้าวแล้ว
2. เขา*เรียน*(study)วิทยาศาสตร์
3. พวกเรา*ว่าย*(swim)น้ำ
4. เธอ*นั่ง*(sit)ที่นี่
5. มัน*วิ่ง*(run)เร็ว
6. คุณ*อ่าน*(read)หนังสือ
7. เรา*ซื้อ*(buy)สิ่งของ
8. ฉัน*ดื่ม*(drink)น้ำ
9. พวกเขา*เดิน*(walk)ไปที่สวน
10. เธอ*ทำ*(do)งาน
11. มัน*หาย*(disappear)จากที่นี่
12. ฉัน*ร้อง*(sing)เพลง
13. พวกเรา*ฟัง*(listen)เพลง
14. เขา*นอน*(sleep)ก่อน
15. คุณ*วาด*(draw)รูป
Exercise 2: Fill in the missing verb
1. ฉัน*วิ่ง*(run)อยู่ในสวน
2. เขา*เรียน*(study)วิทยาศาสตร์
3. เรา*ว่าย*(swim)น้ำในสระ
4. เธอ*นั่ง*(sit)ที่นั่น
5. ฉัน*เขียน*(write)หนังสือ
6. พวกเรา*กิน*(eat)ข้าว
7. เขา*ดื่ม*(drink)น้ำ
8. ยู*จับ*(catch)ลูกบอล
9. เธอ*วาด*(draw)รูป
10. พวกเขา*เดิน*(walk)ที่สวน
11. ฉัน*ร้อง*(sing)เพลง
12. พวกเรา*ทำ*(do)การบ้าน
13. เขา*ก็*(also)มาร่วมปาร์ตี้
14. คุณ*วาด*(draw)ที่นี่
15. บ้าน*อยู่*(live)ที่นั่น