In Slovak grammar, the term Gerund does not refer to verb form as in English, but rather to the nominal form of the verb. It is similar to the ‘-ing’ form of the English verb, and typically ends in ‘-nie’ or ‘-tie’. The Slovak Gerund expresses an action that follows the motion or state expressed by the main verb. It can function in a sentence as a subject, direct object, indirect object or an adverbial express.
Exercise 1: Fill in the missing gerund form of the verb in the following sentences
1. Lucia mala radost z *tanca* (dance)
2. Martin sa *kúpania* (bathe) v mori obával.
3. Marketa sa po *obede* (lunch) cítila ospalá.
4. Po *príchode* (arrival) na letisko som si vyzdvihol batožinu.
5. Po *dovečere* (dinner) sa mi podarilo dopísať článok.
6. Igor, po *čítaní* (reading) knihy, zaspal.
7. Pavel sa po *zlyhaní* (failure) v testoch cítil sklamaný.
8. Po *ukončení* (completion) štúdia sa vrátil domov.
9. Danka, po *kúpe* (purchase) auta, bola šťastná.
10. Po *koncerte* (concert) sme sa vrátili domov.
11. Klara sa po *fotoshootingu* (photoshoot) cítila unavená.
12. Po *zaparkovaní* (parking) auta sme išli do reštaurácie.
13. Po *dorazeni* (arrival) na letisko sme si vyzdvihli batozginu.
14. Adam, po *studovaní* (studying) celú noc, padol do postele.
15. Po *písani* (writing) esej sa mu podarilo dopísať článok.
2. Martin sa *kúpania* (bathe) v mori obával.
3. Marketa sa po *obede* (lunch) cítila ospalá.
4. Po *príchode* (arrival) na letisko som si vyzdvihol batožinu.
5. Po *dovečere* (dinner) sa mi podarilo dopísať článok.
6. Igor, po *čítaní* (reading) knihy, zaspal.
7. Pavel sa po *zlyhaní* (failure) v testoch cítil sklamaný.
8. Po *ukončení* (completion) štúdia sa vrátil domov.
9. Danka, po *kúpe* (purchase) auta, bola šťastná.
10. Po *koncerte* (concert) sme sa vrátili domov.
11. Klara sa po *fotoshootingu* (photoshoot) cítila unavená.
12. Po *zaparkovaní* (parking) auta sme išli do reštaurácie.
13. Po *dorazeni* (arrival) na letisko sme si vyzdvihli batozginu.
14. Adam, po *studovaní* (studying) celú noc, padol do postele.
15. Po *písani* (writing) esej sa mu podarilo dopísať článok.
Exercise 2: Fill in the missing gerund form of the verb in the following sentences
1. Matúš po *trénovaní* (training) si doprial zaslúžený odpocinok.
2. Lucia po *nakupovaní* (shopping) sa vrátila domov.
3. Po *odoslaní* (sending) emailu som takmer zabudol na tú kávu.
4. Dominik po *kaviarni* (coffee) sa cítil lepšie.
5. Po *zabalení* (packing) som bol pripravený na cestu.
6. Po *odchode* (departure) z práce som šiel domov.
7. Po *prechádzke* (walk) parkom sa mi podarilo dovŕšiť moje myšlienky.
8. Po *stavbe* (building) domu som si dal prestávku.
9. Po *studení* (cooling) nápoja som ho vypil.
10. Po *vypekaní* (baking) koláča sme ho mohli ochutnať.
11. Julia, po *dopise* (letter) sa cítila lepšie.
12. Po *prechytení* (catching) vlaku som si vydychol.
13. Po *prehliadke* (inspecting) továrne sme išli do kancelárie.
14. Po *pripraveni* (preparing) jedla sme sa mohli najesť.
15. Tomáš, po *namalovaní* (painting) obrazu, ho vystavil v galerii.
2. Lucia po *nakupovaní* (shopping) sa vrátila domov.
3. Po *odoslaní* (sending) emailu som takmer zabudol na tú kávu.
4. Dominik po *kaviarni* (coffee) sa cítil lepšie.
5. Po *zabalení* (packing) som bol pripravený na cestu.
6. Po *odchode* (departure) z práce som šiel domov.
7. Po *prechádzke* (walk) parkom sa mi podarilo dovŕšiť moje myšlienky.
8. Po *stavbe* (building) domu som si dal prestávku.
9. Po *studení* (cooling) nápoja som ho vypil.
10. Po *vypekaní* (baking) koláča sme ho mohli ochutnať.
11. Julia, po *dopise* (letter) sa cítila lepšie.
12. Po *prechytení* (catching) vlaku som si vydychol.
13. Po *prehliadke* (inspecting) továrne sme išli do kancelárie.
14. Po *pripraveni* (preparing) jedla sme sa mohli najesť.
15. Tomáš, po *namalovaní* (painting) obrazu, ho vystavil v galerii.