The Italian verb "blandire" translates to "to flatter" or "to coax" in English. It is used to describe the act of praising someone, often excessively, with the intention of persuading them or gaining their favor. The verb captures the nuances of attempting to influence someone through smooth, flattering, or gentle speech. It is commonly employed in contexts where someone wants to persuade another person gently and subtly, rather than using overt pressure or force. Understanding the use of "blandire" can provide insights into Italian conversational subtleties and the cultural emphasis on persuasive, charming communication.
Non è raro vedere un venditore che cerca di blandire i clienti con complimenti esagerati.
Il politico ha tentato di blandire l'elettorato con promesse allettanti.
Per ottenere il suo scopo, ha dovuto blandire il direttore per ore.
Durante il dibattito, ha usato parole dolci per blandire il pubblico.
Ha imparato l'arte di blandire gli altri per guadagnarsi il loro favore.
Quando vuole qualcosa, sa esattamente come blandire sua madre.
Il suo tentativo di blandire il giudice non è stato molto sottile.
In ogni occasione sociale, cerca di blandire gli ospiti con lodi sperticate.
Per evitare il confronto, ha scelto di blandire l'opponente con alcuni complimenti.
L'agente immobiliare ha cercato di blandire i potenziali compratori descrivendo la casa in termini lusinghieri.
Io blandisco i miei amici con dolci parole.
Tu blandisci il tuo cane per fargli fare il bagnetto.
Lui blandisce i suoi colleghi per ottenere supporto.
Lei blandisce i suoi figli con promesse di gelato.
Noi blandiamo gli ospiti per farli sentire a casa.
Voi blandite il capo per una promozione.
Loro blandiscono il pubblico con una performance eccellente.
Io blandii l'audience con un discorso motivazionale.
Tu blandisti il gatto con del cibo appetitoso.
Lui blandì la sua ragazza con dei fiori.
Lei blandì il professore per una proroga.
Noi blandimmo i vicini durante la festa.
Voi blandiste i critici con una mostra impressionante.
Loro blandirono il giudice con argomenti convincenti.
Io blandirò il mio capo per un giorno libero.
Tu blandirai i tuoi amici per unirti al viaggio.
Lui blandirà i suoi genitori per il permesso di uscire.
Lei blandirà il suo partner con una sorpresa.
Noi blandiremo il team per una cooperazione migliore.
Voi blandirete il pubblico con una nuova canzone.
Loro blandiranno gli investitori con un progetto innovativo.
Io ho blandito i miei studenti per migliorare la loro partecipazione.
Tu hai blandito tuo fratello per farti prestare la macchina.
Lui ha blandito i suoi amici per ottenere aiuto nel trasloco.
Lei ha blandito la sua squadra per aumentare la motivazione.
Noi abbiamo blandito i clienti con offerte speciali.
Voi avete blandito gli elettori durante la campagna.
Loro hanno blandito i critici con una performance straordinaria.
Io blandirei il commesso per ottenere uno sconto.
Tu blandiresti i tuoi genitori per una vacanza più lunga.
Lui blandirebbe sua moglie con una cena romantica.
Lei blandirebbe il suo capo per un avanzamento.
Noi blandiremmo i nostri amici per unirsi al nostro progetto.
Voi blandireste i giudici con una presentazione impeccabile.
Loro blandirebbero il pubblico con una performance indimenticabile.
The most efficient way to learn a language
Try Talkpal for freeEach individual learns in a unique way. With Talkpal technology, we have the ability to examine how millions of people learn simultaneously and design the most efficient educational platforms, which can be customized for each student.
Receive immediate, personalized feedback and suggestions to accelerate your language mastery.
Learn via methods tailored to your unique style and pace, ensuring a personalized and effective journey to fluency.
Talkpal is an AI-powered language tutor. It’s the most efficient way to learn a language. Chat about an unlimited amount of interesting topics either by writing or speaking while receiving messages with realistic voice.
Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US
© 2025 All Rights Reserved.