Làm vs. Học - Doing vs. Learning in Vietnamese - Talkpal
00 Days D
16 Hours H
59 Minutes M
59 Seconds S
Talkpal logo

Learn languages faster with AI

Learn 5x faster!

Learn Languages faster with AI
Flag of England Flag of Spain Flag of France Flag of Germany Flag of Italy
+ 79 Languages

Làm vs. Học – Doing vs. Learning in Vietnamese

In the Vietnamese language, there are many nuances that can make it both challenging and fascinating for learners. One such nuance is the distinction between the verbs làm and học. While both these verbs may seem straightforward, their usage in various contexts can be quite different and often confusing for English speakers. Understanding these differences is crucial for mastering Vietnamese.

Two students wearing headsets sit in a library aisle while focused on learning languages with their textbooks.

The most efficient way to learn a language

Try Talkpal for free

Làm – To Do or To Make

The verb làm is generally used to indicate actions that involve doing or making something. It is a versatile verb that can be used in a variety of contexts, from professional settings to everyday activities.

làm – To do or to make.

Tôi làm bài tập về nhà mỗi ngày.

In this example, làm is used to mean “do” as in doing homework.

Another common usage of làm is in a professional context where it translates to “work.”

làm việc – To work.

Anh ấy làm việc tại một công ty lớn.

In this sentence, làm việc means “work” in a professional setting.

Làm can also be used in a culinary context to mean “make” as in making food.

làm thức ăn – To make food.

Cô ấy thích làm thức ăn cho gia đình.

Here, làm thức ăn means “make food” or “cook.”

Common Phrases with Làm

Let’s look at some common phrases and expressions where làm is used.

làm việc nhà – To do housework.

Mỗi cuối tuần, tôi phải làm việc nhà.

làm bài tập – To do homework.

Con trai tôi đang làm bài tập.

làm ơn – Please (literally, “do favor”).

Làm ơn giúp tôi với.

làm quen – To get to know someone.

Chúng ta nên làm quen nhau.

By looking at these examples, it becomes clear that làm is a very versatile verb in Vietnamese, used in a wide range of situations to indicate doing or making something.

Học – To Learn or To Study

The verb học is used to indicate actions related to learning or studying. It is often used in academic settings but can also apply to self-study or learning new skills.

học – To learn or to study.

Tôi học tiếng Việt mỗi ngày.

In this example, học means “learn” as in learning the Vietnamese language.

Học can also be used to refer to the act of studying in a more formal educational context.

học tập – To study.

Sinh viên cần học tập chăm chỉ để đạt kết quả tốt.

In this sentence, học tập means “study” as in academic studying.

Another common usage is to indicate the learning of a skill.

học nấu ăn – To learn to cook.

Cô ấy đang học nấu ăn để mở nhà hàng.

Here, học nấu ăn means “learn to cook.”

Common Phrases with Học

Let’s explore some common phrases and expressions where học is used.

học hành – To study (more comprehensive, including all academic activities).

Cha mẹ luôn khuyến khích con cái học hành chăm chỉ.

học hỏi – To learn (often through experience or from others).

Anh ấy luôn tìm cách học hỏi từ những người xung quanh.

học sinh – Student (primary and secondary school level).

Cô giáo rất quan tâm đến từng học sinh trong lớp.

học sinh giỏi – Excellent student.

Em là một học sinh giỏi và luôn đạt điểm cao.

By looking at these examples, it becomes evident that học is specifically used to indicate learning or studying activities, whether in formal education or informal skill acquisition.

Comparing Làm and Học

While làm and học can sometimes be used in similar contexts, their meanings and applications are distinct. Làm is generally about taking action or producing something, whereas học is about acquiring knowledge or skills.

Interchangeable Contexts

There are instances where both làm and học can appear in the same context, but their meanings will differ. For example:

làm bài tập – To do homework.

Tôi phải làm bài tập toán.

học bài tập – To study (or learn) homework.

Tôi cần học bài tập này trước khi đi ngủ.

In these examples, làm bài tập means physically doing the homework, while học bài tập implies understanding or studying the homework.

Contextual Differences

The differences between làm and học can be highlighted further by looking at their usage in specific contexts.

làm việc vs. học tập

Anh ấy làm việc tại công ty.

Anh ấy học tập tại trường đại học.

In the first example, làm việc means “work,” whereas in the second example, học tập means “study.”

làm quen vs. học hỏi

Chúng ta nên làm quen với nhau.

Anh ấy luôn tìm cách học hỏi từ những người khác.

Here, làm quen means “get to know,” while học hỏi means “learn from others.”

Nuances and Idiomatic Expressions

Vietnamese is a language rich in idiomatic expressions that can sometimes involve both làm and học. Understanding these expressions can provide deeper insights into the cultural and social context of the language.

làm sao – How (literally, “do how”).

Làm sao để giải quyết vấn đề này?

học kỳ – Semester.

Học kỳ này tôi có nhiều môn học khó.

làm ăn – To do business.

Gia đình anh ấy làm ăn rất phát đạt.

học vấnEducation.

Anh ấy có học vấn rất cao.

Proverbs and Sayings

Vietnamese proverbs and sayings often use làm and học to convey deeper meanings.

Học, học nữa, học mãi – Learn, learn more, learn forever.

Bác Hồ từng nói: “Học, học nữa, học mãi.”

Làm thì mới có ăn – You have to work to earn a living.

Ông bà ta có câu: “Làm thì mới có ăn.”

These proverbs highlight the cultural importance of both learning and working in Vietnamese society.

Practical Tips for Learners

Understanding the distinction between làm and học is crucial, but how can learners effectively incorporate this understanding into their language practice?

Contextual Learning

Always pay attention to the context in which làm and học are used. Practice by creating sentences that use both verbs in different contexts.

làm bài tập vs. học bài tập

Tôi phải làm bài tập toán.

Tôi cần học bài tập này trước khi đi ngủ.

Engage in Conversations

Try to use both verbs in everyday conversations. This will help you get a practical sense of their usage.

làm việc vs. học tập

Anh ấy làm việc tại công ty.

Anh ấy học tập tại trường đại học.

Use Multimedia Resources

Watch Vietnamese movies, listen to songs, and read books to see how làm and học are used in different contexts. This will help you become more comfortable with their meanings and applications.

học sinh vs. làm việc nhà

Cô giáo rất quan tâm đến từng học sinh trong lớp.

Mỗi cuối tuần, tôi phải làm việc nhà.

By consistently practicing and exposing yourself to various contexts, you’ll soon master the nuanced usage of làm and học in Vietnamese.

In conclusion, understanding the differences between làm and học is fundamental for effective communication in Vietnamese. While làm focuses on actions and making things, học is all about acquiring knowledge and skills. By paying attention to context and practicing regularly, learners can master these essential verbs and enhance their overall language proficiency.

Learning section image (en)
Download talkpal app

Learn anywhere anytime

Talkpal is an AI-powered language tutor. It’s the most efficient way to learn a language. Chat about an unlimited amount of interesting topics either by writing or speaking while receiving messages with realistic voice.

Learning section image (en)
QR Code

Scan with your device to download on iOS or Android

Learning section image (en)

Get in touch with us

Talkpal is a GPT-powered AI language teacher. Boost your speaking, listening, writing, and pronunciation skills – Learn 5x Faster!

Languages

Learning


Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US

© 2026 All Rights Reserved.


Trustpilot