Which language do you want to learn?

Which language do you want to learn?

Á vs. Ég á – On vs. I Have in Icelandic

Library scene of students studying languages with AI tools.

Learning Icelandic can be both a challenging and rewarding experience. One common area of confusion for learners is the difference between the words á and ég á, which roughly translate to “on” and “I have” in English. While these may seem straightforward, understanding their usage and context is crucial for mastering Icelandic.

Á

The word á in Icelandic is a versatile preposition that can translate to “on,” “at,” or “upon” in English, depending on the context.

á
The word á is used to indicate position or time, much like “on” or “at” in English.
Bókin er á borðinu.

Another usage of á is in idiomatic expressions where it can mean “at” or “in the process of.”
Hún er á ferðalagi.

Examples of Á in Sentences

á can also denote possession when used in a specific context, such as “having an event.”
Við erum á fundi.

In addition, á is used in time expressions to indicate days or dates.
Ég á afmæli á morgun.

The word á is also used to express the concept of being “on” a surface.
Skórnir eru á gólfinu.

Ég á

On the other hand, ég á translates to “I have” and is used to express possession or ownership.

ég á
The phrase ég á is a combination of the pronoun “I” (ég) and the verb “to have” (á).
Ég á hund.

ég á can also be used to indicate relationships or connections.
Ég á marga vini.

Examples of Ég Á in Sentences

ég á is used to talk about having something in a more abstract sense as well, such as having an idea or a thought.
Ég á góða hugmynd.

It can also be used in a financial context to indicate ownership or debt.
Ég á peninga á bankareikningi mínum.

ég á is also used in expressions of obligation, as in “I have to.”
Ég á að fara.

Comparing Á and Ég Á

Understanding the difference between á and ég á is essential for clear communication in Icelandic. While á is mainly used as a preposition to indicate location, time, or state, ég á is used to express possession or obligation.

Common Mistakes

A common mistake learners make is confusing the use of á and ég á in sentences. For example, saying *Ég á fundi* instead of *Ég er á fundi* is incorrect. The first sentence erroneously suggests ownership of the meeting, while the second correctly states that you are attending a meeting.

á
Ég er á tónleikum.

ég á
Ég á tvo ketti.

Mnemonic Devices

To remember the difference, think of á as always answering the questions “where?” or “when?” and ég á as answering “what do I have?” or “what do I need to do?”

á
Bíllinn er á götunni.

ég á
Ég á nýjan bíl.

Practice Exercises

Here are some exercises to help you practice the difference between á and ég á:

1. Translate the following sentences into Icelandic:
– The book is on the table.
– I have a book.
– We are at a meeting.
– I have to go.

2. Fill in the blanks with the correct form (á or ég á):
– Ég __________ peninga.
– Hann er __________ ferðalagi.
– Húsið er __________ hæðinni.
– Við __________ góða hugmynd.

Answers

1.
– Bókin er á borðinu.
– Ég á bók.
– Við erum á fundi.
– Ég á að fara.

2.
– Ég á peninga.
– Hann er á ferðalagi.
– Húsið er á hæðinni.
– Við eigum góða hugmynd.

By understanding the nuances of á and ég á, you can greatly improve your Icelandic language skills and avoid common pitfalls. Practice these concepts, and soon you’ll find them becoming second nature. Happy learning!

Talkpal is AI-powered language tutor. Learn 57+ languages 5x faster with revolutionary technology.

LEARN LANGUAGES FASTER
WITH AI

Learn 5x Faster