Which language do you want to learn?

Which language do you want to learn?

Tænke vs. Tro – Think vs. Believe in Danish

Study buddies learning Spanish vocabulary in the library.

Learning Danish can be an exciting and enriching experience. However, like any language, it has its intricacies that can sometimes be puzzling for learners. One such area is the use of the verbs tænke and tro, which translate to “think” and “believe” in English, respectively. While they may seem interchangeable at first glance, they are used in different contexts and carry distinct meanings. Understanding the nuances between these two verbs will enhance your Danish language skills and help you communicate more precisely.

Tænke – To Think

The Danish verb tænke is primarily used to describe the process of thinking, reasoning, or considering something. It is similar to the English verb “think” in most contexts.

Tænke
To think or to consider.

Jeg skal lige tænke over det.
I need to think about it.

Tanker
Thoughts. This is the noun form of tænke.

Mine tanker vandrer ofte.
My thoughts often wander.

Overtænke
To overthink. This is a compound word that combines over (over) and tænke (think).

Jeg plejer at overtænke alt.
I tend to overthink everything.

Tænksom
Thoughtful. This adjective describes someone who is pensive or considerate.

Han er en meget tænksom person.
He is a very thoughtful person.

When using tænke, it often involves a deliberate and conscious effort to ponder or consider something. It can be used to describe internal mental activities, such as:

Overveje
To consider. This is a synonym for tænke but often implies a more thorough consideration.

Jeg vil overveje dine forslag.
I will consider your suggestions.

Common Expressions with Tænke

Danish has several idiomatic expressions that use tænke. Understanding these will give you a more nuanced grasp of the language.

Tænke sig om
To think twice. This expression is used when someone needs to reconsider or think carefully.

Du bør tænke sig om før du beslutter dig.
You should think twice before you decide.

Tænke over
To think over. Similar to the English expression, it means to consider something carefully.

Jeg skal tænke over dit tilbud.
I need to think over your offer.

Tænke på
To think about. This expression is used when you are considering or pondering something specific.

Jeg tænker på at tage på ferie.
I am thinking about going on vacation.

Tro – To Believe

The Danish verb tro is used to express belief, trust, or faith in something. It is more aligned with the English verb “believe” and is used in contexts where you are expressing a conviction or an opinion without necessarily having concrete evidence.

Tro
To believe. This is the base form of the verb.

Jeg tror på dig.
I believe you.

Troende
Believer. This noun describes someone who has faith, often in a religious context.

Han er en stærk troende.
He is a strong believer.

Troværdig
Credible or trustworthy. This adjective describes someone or something that can be believed.

Hun er meget troværdig.
She is very credible.

Overtro
Superstition. This noun describes beliefs that are not based on reason or scientific thinking.

Gamle overtro lever stadig.
Old superstitions still live.

When using tro, it often implies a sense of trust or confidence in something or someone. It is more about conviction than reasoning. For example:

Mene
To think or to have an opinion. This verb is sometimes used interchangeably with tro but often implies a more subjective opinion.

Jeg mener at det er en god ide.
I think it is a good idea.

Common Expressions with Tro

Like tænke, the verb tro also appears in several idiomatic expressions. Knowing these will help you understand and use the verb more effectively.

Tro på
To believe in. This expression is used when you have faith or trust in something or someone.

Jeg tror på kærlighed.
I believe in love.

Tro godt om
To think well of. This expression is used when you have a positive opinion about someone.

Jeg tror godt om ham.
I think well of him.

Tro det eller ej
Believe it or not. This phrase is used to introduce something that might be surprising or hard to believe.

Tro det eller ej, men jeg har set en UFO.
Believe it or not, but I have seen a UFO.

Key Differences Between Tænke and Tro

While both tænke and tro can sometimes be translated as “think” or “believe” in English, they are used in different contexts in Danish.

When to Use Tænke

1. **Deliberation and Reasoning**: Use tænke when you are talking about the process of thinking, pondering, or considering something.

Jeg skal tænke over det.
I need to think about it.

2. **Planning**: Use tænke på when you are planning or considering future actions.

Jeg tænker på at tage på ferie.
I am thinking about going on vacation.

3. **Intellectual Activities**: Use tænke in contexts that involve intellectual activities, like solving problems or making decisions.

Han tænker meget på sit arbejde.
He thinks a lot about his work.

When to Use Tro

1. **Belief and Conviction**: Use tro when you are expressing a belief or conviction, especially without concrete evidence.

Jeg tror på dig.
I believe you.

2. **Faith**: Use tro på when you are talking about faith in something or someone.

Jeg tror på Gud.
I believe in God.

3. **Opinions and Assumptions**: Use tro when you are expressing an opinion or an assumption.

Jeg tror det bliver regn i morgen.
I believe it will rain tomorrow.

Common Mistakes and How to Avoid Them

Even advanced learners sometimes confuse tænke and tro. Here are some common mistakes and tips on how to avoid them:

Confusing Contexts
Sometimes learners use tænke when they should use tro and vice versa. Remember, tænke is more about the process of thinking, while tro is about belief and conviction.

Incorrect: Jeg tænker på Gud.
Incorrect: I think about God.

Correct: Jeg tror på Gud.
Correct: I believe in God.

Using Tænke for Assumptions
Learners often use tænke when making assumptions, but tro is more appropriate in such contexts.

Incorrect: Jeg tænker det bliver regn i morgen.
Incorrect: I think it will rain tomorrow.

Correct: Jeg tror det bliver regn i morgen.
Correct: I believe it will rain tomorrow.

Overusing Tro in Intellectual Contexts
In intellectual or problem-solving contexts, tænke is generally more appropriate.

Incorrect: Han tror meget på sit arbejde.
Incorrect: He believes a lot about his work.

Correct: Han tænker meget på sit arbejde.
Correct: He thinks a lot about his work.

Practice Exercises

To solidify your understanding of tænke and tro, try the following exercises.

Fill in the Blanks

1. Jeg skal lige ______ over det.
(tænke)

2. Hun er meget ______.
(troværdig)

3. Jeg ______ på kærlighed.
(tror)

4. Mine ______ vandrer ofte.
(tanker)

5. Du bør ______ sig om før du beslutter dig.
(tænke)

Translation Practice

Translate the following sentences into Danish:

1. I need to think twice before deciding.
Jeg skal lige tænke sig om før jeg beslutter mig.

2. She believes in ghosts.
Hun tror på spøgelser.

3. He is a thoughtful person.
Han er en meget tænksom person.

4. I believe it will snow tomorrow.
Jeg tror det vil sne i morgen.

5. My thoughts often wander.
Mine tanker vandrer ofte.

By understanding the nuances between tænke and tro, you will be able to express yourself more accurately and confidently in Danish. Keep practicing, and you will master these verbs in no time!

Talkpal is AI-powered language tutor. Learn 57+ languages 5x faster with revolutionary technology.

LEARN LANGUAGES FASTER
WITH AI

Learn 5x Faster