Understanding family and kinship terms in a new language is a vital part of getting to grips with its culture and societal norms. In Estonian, a Finno-Ugric language spoken by the people of Estonia, there are several words to denote different family members, each with its significance.
Pere translates to “family” in English. This is a general term used to refer to a family unit or household.
Meil on suur ja sõbralik pere.
(We have a large and friendly family.)
Ema means “mother.” This term is universally recognized across languages as one of the most affectionate terms.
Minu ema teeb maailma parimat lasanjet.
(My mother makes the best lasagna in the world.)
Isa is the Estonian word for “father.” It’s a straightforward term used in everyday language.
Minu isa õpetas mind jalgrattaga sõitma.
(My father taught me how to ride a bicycle.)
Vend translates as “brother.” In Estonian, this word captures the bond shared by male siblings.
Mul on kaks venda ja nad mõlemad töötavad arstidena.
(I have two brothers, and they both work as doctors.)
Õde means “sister.” This term is used for a female sibling, signifying a familial connection.
Mu väike õde on kõige armsam.
(My little sister is the sweetest.)
Vanaema is the term for “grandmother,” a person revered in many cultures for wisdom and nurturing.
Iga suvi käime oma vanaema juures maal.
(Every summer, we visit our grandmother in the countryside.)
Vanaisa translates to “grandfather.” This word evokes the role of an elder male in the family.
Minu vanaisa oli meremees.
(My grandfather was a sailor.)
Tädi stands for “aunt.” This term can refer to either the sister of one’s father or mother or the wife of one’s uncle.
Mu tädi tuleb täna õhtul külla.
(My aunt is coming over tonight.)
Onu means “uncle,” and it refers to the brother of one’s father or mother or the husband of one’s aunt.
Minu onu on tuntud kokk.
(My uncle is a well-known chef.)
Nõbu translates to “cousin.” This word is gender-neutral and refers to the children of one’s aunt or uncle.
Ma mängin tihti oma nõbudega.
(I often play with my cousins.)
Õemees is the term for “brother-in-law.” It denotes the husband of one’s sister.
Mu õemees on pärit Soomest.
(My brother-in-law is from Finland.)
Vennanaine translates to “sister-in-law.” This term refers to the wife of one’s brother.
Mu vennanaine on väga andekas muusik.
(My sister-in-law is a very talented musician.)
Äi means “father-in-law.” This term refers to the father of one’s spouse.
Mu äi on alati väga toetav.
(My father-in-law is always very supportive.)
Ämm is the Estonian word for “mother-in-law,” the mother of one’s spouse.
Mu ämm valmistab fantastilist rukkileiba.
(My mother-in-law makes fantastic rye bread.)
Meessugulane translates to “male relative,” which can refer to any male family member related by blood.
Meil on palju meessugulasi.
(We have many male relatives.)
Naissugulane is the term for “female relative.” Any female family member related by blood falls under this category.
Meie naissugulased tulevad sageli koos kokku.
(Our female relatives often get together.)
By familiarizing yourself with these words for family and kinship in Estonian, you’ll begin to build a solid basis for extending conversations and understanding the family structures within Estonian culture. Moreover, as family is such a central aspect of personal life, these words will surely be a valuable addition to your vocabulary as you navigate your Estonian language journey.