When it comes to enjoying films and theater productions, having a grasp of the relevant vocabulary can greatly enhance your experience, especially if you’re delving into the Bosnian arts scene. Whether you are a language learner, a movie buff, or a theater enthusiast, this collection of Bosnian vocabulary will prepare you to discuss your passion intelligently and with finesse.
Film (Movie)
In Bosnian, the word for movie is simply “film”. This word is pronounced similarly to the English word “film”, but with a rolling ‘r’.
Gledamo li večeras neki dobar film? (Are we watching a good movie tonight?)
Pozorište (Theater)
“Pozorište” refers to the physical place where theatrical performances are staged. It is often used to describe both the building and the institution.
Pozorište u mom gradu ima odlične predstave. (The theater in my town has excellent performances.)
Glumac (Actor) / Glumica (Actress)
Bosnian differentiates between male and female actors by using “glumac” for males and “glumica” for females.
Moj omiljeni glumac će glumiti u novoj predstavi. (My favorite actor will perform in the new play.)
Režija (Direction/Directing)
“Režija” is the process of directing a film or a play. It is also the term used to refer to the director’s craft.
Režija ovog filma je izvanredna. (The direction of this movie is extraordinary.)
Scenarij (Screenplay)
The screenplay, or script of a film, play or television program, is referred to as “scenarij” in Bosnian.
Scenarij za ovaj film je nagrađen na festivalu. (The screenplay for this movie was awarded at the festival.)
Predstava (Performance)
A live theater performance is often called “predstava”. This word can refer to both the act of performing and the event itself.
Idemo večeras na predstavu u gradsko pozorište. (We are going to a performance at the city theater tonight.)
Kamera (Camera)
The term “kamera” refers to the device used to capture images in film-making. It is a crucial tool for creating movies and television shows.
Kamera je stalno na setu kako bi se zabilježile sve scene. (The camera is always on set to record all the scenes.)
Dijalog (Dialogue)
The conversations between characters in a film or play constitute the “dijalog”. This is an essential element of any screenplay or script.
Dijalog u ovoj sceni je posebno emotivan. (The dialogue in this scene is particularly emotional.)
Uloga (Role)
The character that an actor or actress portrays in a film, play, or television show is referred to as their “uloga”.
Ona je dobila glavnu ulogu u predstavi. (She got the leading role in the play.)
Bioskop (Cinema)
“Bioskop” is the place where movies are shown, otherwise known as a movie theater or cinema.
Večeras idemo u bioskop na premijeru filma. (We are going to the cinema tonight for the movie premiere.)
Kostimografija (Costume Design)
The art of creating and organizing costumes for a film or theater production is “kostimografija”.
Kostimografija za ovu historijsku dramu je veoma autentična. (The costume design for this historical drama is very authentic.)
Adaptacija (Adaptation)
When a work is converted from one medium to another (like a book to a film), this process is known as “adaptacija”.
Film je adaptacija poznate knjige. (The movie is an adaptation of a famous book.)
Mastering these terms will not only help you appreciate Bosnian cinema and theater more but will also allow you to discuss your interests with native speakers in a more meaningful way. As you continue to learn and engage with Bosnian culture, these words will become an integral part of your vocabulary, enhancing your experiences as a movie and theater enthusiast.