50 zabawnych angielskich słów, które połaskoczą cię w językowe kości

Rozpoczynając przygodę z językiem angielskim, nie sposób nie natknąć się na słowa, które ze względu na swoją dziwaczność wywołują chichot lub zdumione przechylenie głowy. Te językowe samorodki dodają pikanterii naszym rozmowom i wzbudzają ciekawość zarówno wśród miłośników języków, jak i osób uczących się. Oto skarbnica 50 zabawnych angielskich słów, które mogą po prostu łaskotać twoją zabawną kość. Przygotuj się na kapryśną leksykonową kolejkę górską, która sprawi, że będziesz chichotać i być może odrobinę oświecony!

Śmieszne słowa po angielsku

1. „Lollygag ” – Lollygag to spędzanie czasu bez celu lub ociąganie się, często ku irytacji każdego, kto na ciebie czeka. Wyobraź sobie kogoś, kto spokojnie delektuje się lizakiem, nie przejmując się tykającym zegarem.

2. „Flummox ” – być flummoxed to być całkowicie i beznadziejnie zdezorientowanym. Pomyśl o magiku, którego sztuczka się nie udała, przez co publicznie drapie się po głowie.

3. „Kerfuffle ” – zamieszanie lub zamieszanie, zwłaszcza spowodowane sprzecznymi poglądami. Kerfuffle jest słownym odpowiednikiem kurczaka trzepoczącego na podwórku – dużo hałasu, wszędzie pióra, ale nikt nie jest naprawdę ranny.

4. „Canoodle ” – „Canoodle” to angażowanie się w czułe i miłosne pieszczoty lub przytulanie. To stary sposób na powiedzenie, że dwoje ludzi jest ze sobą bardzo blisko.

5.Discombobulate ” – to zabawnie brzmiące słowo oznacza denerwować lub dezorientować; to uczucie, które pojawia się, gdy rutyna zostaje zakłócona, a wszystko wydaje się wywrócone do góry nogami.

6. „Snollygoster ” – sprytna, pozbawiona zasad osoba, zwłaszcza polityk. Snollygoster brzmi jak stworzenie z książki dla dzieci, któremu nie powierzyłbyś swojego słoika z ciasteczkami.

7. „Gobbledygook ” – język, który jest bezsensowny, niejasny lub niezrozumiały. Jest to coś, czego można się spodziewać po drobnym druku w dokumencie prawnym lub szczególnie zagmatwanej instrukcji obsługi.

8. „Malarkey ” – bezsensowna gadanina lub nonsens. Dziadkowie często słyszą, jak mówi się młodym ludziom, by przestali bredzić, gdy ich fantazyjne opowieści stają się nieco za duże.

9. „Flapdoodle ” – to kolejne, być może jeszcze głupsze słowo oznaczające nonsens. Aż prosi się, by powiedzieć to z żartobliwym machnięciem palcem i kpiąco poważną miną.

10. „Skedaddle ” – pośpieszna ucieczka; ucieczka. Słowo skedaddle kojarzy się z postaciami z kreskówek, które wykonują pośpieszny i humorystyczny odwrót, kręcąc nogami, zanim jeszcze uderzą o ziemię.

11. „Flibbertigibbet ” – osoba niepoważna, roztrzepana lub nadmiernie gadatliwa. Ma śpiewną jakość, która może przypominać plotkującego ptaka przeskakującego z gałęzi na gałąź.

12. „Mumbo Jumbo ” – słowa lub czynności, które wydają się skomplikowane, ale są bezsensowne lub pozbawione znaczenia. Pomyśl o czarodzieju, którego zaklęcia są bardziej widowiskowe niż treściwe.

13. „Nincompoop ” – głupia osoba. To nieszkodliwe, niegrzeczne imię, którym możesz nazwać przyjaciela po tym, jak zrobi coś wyjątkowo głupiego.

14. „Widdershins ” – Ten nietypowy termin odnosi się do kierunku przeciwnego do zwykłego lub przeciwnego do ruchu wskazówek zegara. To jest to, co robisz, gdy masz ochotę chodzić wokół stołu w „niewłaściwy” sposób tylko dla zabawy.

15. „Snickersnee ” – Nie mówimy tutaj o tabliczce czekolady. Snickersnee to duży nóż. Brzmi to bardziej jak coś, co można spotkać w książce Dr. Seussa niż w kuchni.

16. „Cattywampus ” – przekrzywiony lub przekrzywiony; ustawiony po przekątnej. To tak, jakbyś powiesił ramkę na zdjęcie i cofnął się, aby odkryć, że nie jest całkiem prosta, ku twojemu rozczarowaniu.

17. „Gallivant ” – przemieszczać się z miejsca na miejsce w poszukiwaniu przyjemności lub rozrywki. To jest to, co robisz w sobotę, kiedy obowiązki domowe straciły swój urok.

18. „Brouhaha ” – hałaśliwa i nadmiernie podekscytowana reakcja na coś; hubbub. To zamieszanie na przyjęciu-niespodziance, kiedy osoba zaskakująca staje się osobą zaskakiwaną.

19. „Taradiddle ” – drobne kłamstwo lub pretensjonalny nonsens. Dzieci przyłapane z ręką w słoiku z ciasteczkami często uciekają się do taradiddle lub dwóch.

20. „Bodacious ” – doskonały, godny podziwu lub atrakcyjny. Bodacious przywodzi na myśl surferów łapiących idealną falę pod świecącym słońcem.

21. „Hoosegow ” – slangowe określenie więzienia, pochodzące od hiszpańskiego słowa „juzgado”. Jest często używany w zabawnym kontekście starych westernów.

22. „Fandango ” – rozbudowany lub skomplikowany proces lub czynność. Odnosi się również do żywiołowego hiszpańskiego tańca. Planowanie prostego wydarzenia może przerodzić się w pełne fandango, jeśli nie będziesz ostrożny!

23. „Collywobbles ” – ból brzucha lub uczucie zdenerwowania. To zabawne uczucie w brzuchu przed ważnym testem lub ekscytującą jazdą.

24. „Whippersnapper ” – młoda i niedoświadczona osoba uważana za zarozumiałą lub zbyt pewną siebie. Odwieczne określenie sympatii (lub lekkiej irytacji) dla tych młodych i początkujących.

25. „Gymnofobia ” – strach przed nagością i nie, nie oznacza to, że boisz się siłowni. To niepokój, który odczuwa się, gdy zasłona w garderobie wydaje się nieco zbyt cienka.

26.Quibble ” – spierać się lub zgłaszać zastrzeżenia dotyczące błahej sprawy. To taka wymiana zdań z przyjacielem na temat tego, kto ponosi winę za zjedzenie ostatniego ciasteczka.

27. „Hogwash ” – Nonsens, bzdura. Kiedy ktoś próbuje ci powiedzieć, że świnie zaczynają latać, słusznie nazwałbyś to ściemą.

28. „Rambunctious ” – niekontrolowanie żywiołowy; hałaśliwy. Pomyśl o szczeniętach przewracających się w zabawie, pełnych nóg i entuzjazmu.

29. „Poppycock ” – podobnie jak „hogwash”, jest to również sposób na odrzucenie czegoś jako nonsensu. Jest to raczej słowo dziadka, używane, gdy najnowsza bajka po prostu nie pasuje.

30. „Tittle-Tattle ” – bezczynne plotkowanie lub gadanie. Tittle-tattle to plotki zasłyszane pocztą pantoflową i traktowane z przymrużeniem oka.

31. „Bamboozle ” – oszukać lub zdobyć kogoś podstępem. To jest to, co naciągacz robi najlepiej, z szerokim uśmiechem i błyskiem w oku.

32. „Woolgathering ” – oddawanie się bezcelowym rozmyślaniom lub marzeniom. Dzieje się tak, gdy twój umysł odrywa się od wykonywanego zadania i wędruje do odległych, wyimaginowanych krain.

33. „Claptrap ” – absurdalne lub bezsensowne wypowiedzi lub pomysły. Bzdura może wyjść z ust polityka tuż przed wyborami.

34. „Donnybrook ” – wrzawa lub bójka; walka na całego. Może to odnosić się do walki wręcz, która ma miejsce, gdy patron tawerny wybuchnie gniewem.

35. „Blatherskite ” – osoba, która mówi bardzo długo bez większego sensu. Być może masz w swoim życiu blatherskite’a i jest to całkiem zabawne słowo, które można wypowiedzieć w jego obecności (być może nie w twarz).

36. „Bibliopole ” – osoba, która kupuje i sprzedaje książki, zwłaszcza rzadkie. Brzmi jak ktoś, kto specjalizuje się w wędkarstwie literackim.

37. „Dillydally ” – marnowanie czasu poprzez bezcelowe błądzenie lub niezdecydowanie. To sztuka wybierania malowniczej trasy podczas porannej rutyny.

38. „Hokus-pokus ” – zwodnicze lub podstępne procedury lub rozmowy. Używany, gdy magik wyciąga królika z kapelusza lub gdy drobny druk wydaje się być napisany w starożytnym języku zaklęć.

39. „Scuttlebutt ” – plotka lub pogłoska. Coś, co marynarze mogliby wymienić podczas szorowania pokładu, być może o tajemniczej mapie kapitana.

40. „Knickknack ” – mała ozdoba lub bibelot, często uważany za mało wartościowy. Każdy dom ma półkę lub dwie poświęcone tym uroczym zbieraczom kurzu.

41. „Pettifogger ” – drobiazgowy, pozbawiony skrupułów prawnik lub ktoś, kto kłóci się o błahe sprawy. Pettifogger tworzy góry z legalnych kretowisk, często nosząc imponująco błyszczący garnitur.

42. „Codswallop ” – Zupełny nonsens, coś, w co nie należy wierzyć. To stary brytyjski termin, który brzmi, jakby mógł być rzeczywistą odmianą wallop (choć tak nie było).

43. „Piffle ” – równie lekkie i puszyste określenie trywialnego lub bezsensownego zamieszania. Piffle może być rzeczą, z której zrobione są marzenia – a raczej chmury, na których się unoszą.

44. „Humdinger ” – niezwykła lub wybitna rzecz w swoim rodzaju. Może to być nagrodzona szarlotka babci lub samochód sportowy, który wygląda, jakby należał do filmu o superbohaterach.

45. „Cankle ” – niemedyczne, nieco bezczelne określenie opisujące obszar, w którym łydka i kostka wydają się łączyć. Odrobina humoru wprowadzona do samo-deprecjacji, którą odczuwa się po długim locie.

46. „Snickerdoodle ” – rodzaj ciasteczka pokrytego cukrem cynamonowym, które smakuje o wiele poważniej niż brzmi. Często mówi się to z uśmiechem, zwłaszcza do dzieci.

47. „Folderol ” – głupota lub nonsens. Może być używany, gdy rozmowa na przyjęciu herbacianym staje się szczególnie trywialna.

48. „Guffaw ” – głośny i hałaśliwy śmiech. To ten zaraźliwy śmiech, którego nie można powstrzymać, gdy ktoś opowie wyjątkowo dobry żart.

49. „Absquatulate ” – opuścić nagle. Jest to słowo, które maluje obraz starodawnego bandyty dokonującego wielkiej ucieczki z torbami łupów.

50. „Rigmarole ” – długa i skomplikowana procedura. Nazywa się to procesem, w którym rejestracja czegoś prostego wydaje się wymagać niekończących się formularzy, kolejek i cierpliwości.

Te słowa są językowym odpowiednikiem lustra w domu wariatów – przekręcają i wykrzywiają język angielski w kształty i dźwięki, które zachwycają i bawią. Wplatając je w nasze słownictwo, nie tylko wzbogacamy nasze rozmowy, ale także oddajemy hołd zabawie, która jest wrodzona w ludzkiej komunikacji. Więc następnym razem, gdy poczujesz, że twoje przemówienie przydałoby się ubarwić, dlaczego nie posypać go snollygosterem lub taradiddle? Twoi słuchacze z pewnością podziękują Ci za uśmiechy.

UCZ SIĘ JĘZYKÓW SZYBCIEJ
Z AI

Ucz się 5x szybciej