Als je ooit ziek bent geweest in een vreemd land, weet je hoe belangrijk het is om de juiste woorden te kennen om je symptomen en behoeften uit te leggen. Het Armeens, de officiële taal van Armenië, heeft zijn eigen unieke woorden en uitdrukkingen voor ziek zijn en zich niet goed voelen. Dit artikel helpt je om een aantal van de meest essentiële woorden en zinnen te leren die je nodig hebt in een medische situatie.
Basiswoorden voor Ziek Zijn
Հիվանդ (hivand) – ziek
Ես հիվանդ եմ։
Dit is het algemene woord voor “ziek” in het Armeens. Het wordt gebruikt om aan te geven dat je je niet goed voelt.
Ցավ (tsav) – pijn
Իմ գլխին ցավ է։
Dit woord betekent “pijn”. Je kunt het gebruiken om specifieke soorten pijn aan te duiden door het te combineren met andere woorden.
Ջերմություն (jermutyun) – koorts
Ես ջերմություն ունեմ։
Dit betekent “koorts”. Het is handig om dit woord te kennen als je koorts hebt en dit wilt uitleggen.
Մրսածություն (mrsatsutyun) – verkoudheid
Ես մրսածություն ունեմ։
Dit betekent “verkoudheid” en wordt gebruikt om aan te geven dat je symptomen hebt die bij een verkoudheid horen.
Symptomen Beschrijven
Հազ (haz) – hoest
Իմ քիթը հզնում է։
Dit betekent “hoest”. Je kunt het gebruiken om aan te geven dat je last hebt van hoesten.
Բորբոքում (borbokum) – ontsteking
Իմ կոկորդը բորբոքված է։
Dit betekent “ontsteking”. Het kan worden gebruikt om verschillende soorten ontstekingen aan te duiden.
Սրտխառնոց (srtkharnots) – misselijkheid
Ես սրտխառնոց ունեմ։
Dit betekent “misselijkheid”. Gebruik dit woord om aan te geven dat je je misselijk voelt.
Փսխել (p’skhel) – overgeven
Ես ուզում եմ փսխել։
Dit betekent “overgeven” en is nuttig in situaties waarin je dringend medische hulp nodig hebt.
Գլխացավ (glkhatsav) – hoofdpijn
Ես գլխացավ ունեմ։
Dit betekent “hoofdpijn”. Dit woord is handig om te kennen als je pijn in je hoofd hebt.
Medische Hulp Vragen
Բժիշկ (bzhishk) – dokter
Ես բժիշկ եմ պետք։
Dit betekent “dokter”. Gebruik dit woord om aan te geven dat je een dokter nodig hebt.
Դեղատուն (deghatun) – apotheek
Որտե՞ղ է մոտակա դեղատունը։
Dit betekent “apotheek”. Het is handig om te weten waar je medicijnen kunt halen.
Շտապ օգնություն (shtap ognutyun) – ambulance
Խնդրում եմ, կանչեք շտապ օգնություն։
Dit betekent “ambulance”. Gebruik dit woord in noodsituaties.
Դեղ (degh) – medicijn
Ես դեղ եմ պետք։
Dit betekent “medicijn”. Het is handig om te weten hoe je om medicijnen kunt vragen.
Բուժում (buzhum) – behandeling
Ինձ բուժում է պետք։
Dit betekent “behandeling”. Gebruik dit woord om aan te geven dat je medische behandeling nodig hebt.
Communiceren met Medisch Personeel
Հիվանդանոց (hivandanots) – ziekenhuis
Նա գտնվում է հիվանդանոցում։
Dit betekent “ziekenhuis”. Gebruik dit woord om aan te geven waar je bent of naartoe moet.
Բուժքույր (buzhkuir) – verpleegkundige
Ես բուժքույրին պետք է հանդիպեմ։
Dit betekent “verpleegkundige”. Handig om te weten als je hulp van een verpleegkundige nodig hebt.
Վիրահատություն (virahatutyun) – operatie
Նա վիրահատություն է անցնում։
Dit betekent “operatie”. Gebruik dit woord als je een operatie moet ondergaan of erover praat.
Վիճակ (vichak) – conditie
Իմ վիճակը վատ է։
Dit betekent “conditie” of “toestand”. Gebruik dit woord om je huidige gezondheidstoestand te beschrijven.
Herstellen en Nazorg
Ապաքինում (apak’inum) – herstel
Իմ ապաքինումը լավ է անցնում։
Dit betekent “herstel”. Gebruik dit woord om te praten over je herstelproces.
Հանգիստ (hangist) – rust
Ինձ հանգիստ է պետք։
Dit betekent “rust”. Het is belangrijk om te weten hoe je om rust kunt vragen.
Դիետա (dieta) – dieet
Ես հատուկ դիետա ունեմ։
Dit betekent “dieet”. Gebruik dit woord om aan te geven dat je een speciaal dieet volgt.
Վիրակապ (virakap) – verband
Խնդրում եմ, փոխեք իմ վիրակապը։
Dit betekent “verband”. Handig om te weten als je een verband moet laten vervangen.
Veelvoorkomende Zinnen
Ինչպես եք զգում ձեզ? (inchpes ek zgum dzez?) – Hoe voelt u zich?
Ինչպես եք զգում ձեզ?
Dit is een veelvoorkomende vraag die een arts of verpleegkundige je kan stellen.
Ի՞նչ է ձեր խնդիրը: (inch e dzer khndiry?) – Wat is uw probleem?
Ի՞նչ է ձեր խնդիրը:
Dit is een andere standaardvraag die je waarschijnlijk zult horen.
Ունե՞ք ալերգիաներ: (unek’ aleriganer?) – Heeft u allergieën?
Ունե՞ք ալերգիաներ:
Dit is een belangrijke vraag die vaak wordt gesteld om te voorkomen dat je allergisch reageert op medicijnen.
Որտե՞ղ է ցավում: (vortegh e tsavum?) – Waar doet het pijn?
Որտե՞ղ է ցավում:
Dit is een belangrijke vraag om te specificeren waar je pijn hebt.
Կարո՞ղ եք նկարագրել ձեր ցավը: (karoogh yek nkaragrel dzer tsavy?) – Kunt u uw pijn beschrijven?
Կարո՞ղ եք նկարագրել ձեր ցավը:
Dit helpt het medisch personeel om beter te begrijpen wat je doormaakt.
Պետք է արյան անալիզ անել: (petk’ e aryani analize anel?) – U moet een bloedtest laten doen.
Պետք է արյան անալիզ անել:
Dit wordt vaak gezegd als er verder onderzoek nodig is.
Ե՞րբ սկսվեց ձեր խնդիրը: (yerb sksvec dzer khndiry?) – Wanneer begon uw probleem?
Ե՞րբ սկսվեց ձեր խնդիրը:
Dit helpt artsen om de oorzaak en duur van je symptomen te achterhalen.
Խնդրում եմ, նստեք: (khndrum em, nstek’) – Alstublieft, gaat u zitten.
Խնդրում եմ, նստեք:
Een veelvoorkomende beleefde instructie in medische omgevingen.
Խնդրում եմ, հանգիստ մնացեք: (khndrum em, hangist mnats’k’) – Blijf alstublieft rustig.
Խնդրում եմ, հանգիստ մնացեք:
Deze zin wordt vaak gebruikt om patiënten te kalmeren.
Խնդրում եմ, խորը շնչեք: (khndrum em, khore shnchk’k’) – Adem alstublieft diep in.
Խնդրում եմ, խորը շնչեք:
Dit wordt vaak gezegd tijdens medische onderzoeken.
Het Belang van Taal in Medische Situaties
Het is cruciaal om de juiste woorden en zinnen te kennen in medische situaties, vooral als je in een vreemd land bent. Het leren van deze basiswoorden in het Armeens kan je helpen om beter te communiceren met medisch personeel en sneller de hulp te krijgen die je nodig hebt. Bovendien kun je hiermee een gevoel van veiligheid en vertrouwen opbouwen, wetende dat je jezelf kunt uitdrukken in een noodsituatie.
Het leren van een nieuwe taal kan uitdagend zijn, maar het is altijd de moeite waard, vooral als het gaat om je gezondheid. Neem de tijd om deze woorden en zinnen te oefenen en probeer ze te onthouden. Wie weet, misschien ben je ooit in een situatie waarin deze kennis van pas komt en je kunt helpen of gered worden.
Blijf oefenen en wees niet bang om fouten te maken. Taal leren is een proces, en elke stap die je zet, brengt je dichter bij vloeiendheid en begrip. Veel succes met je studie van het Armeens en wees voorbereid om goed voor jezelf te zorgen, waar je ook bent.