Medan ni studerar franska är det viktigt att förstå och kunna använda adverbiala bisatser, eller så kallade ”clauses adverbiales”. Dessa bisatser är oerhört nyttiga då de hjälper till att binda samman meningar och skapa en mer flytande och nyanserad förståelse av språket. De kan uttrycka tid, skäl, villkor, motsatser och mycket mer. Genom att bemästra dem kan ni uttrycka er mer precis och varierat på franska.
I dessa övningar kommer vi att fokusera på användningen av adverbiala bisatser i franska. Syftet är att stärka er förmåga att känna igen och rätt använda olika konjunktioner och uttryck som introducerar dessa bisatser. Varje mening innehåller en blank plats där ni ska infoga det rätta ordet eller uttrycket. Genom att göra dessa övningar regelbundet kommer ni att bygga upp både era kunskaper och ert självförtroende i språket.
Övning 1: Fyll i rätt konjunktion eller uttryck för att komplettera meningarna
Il ne peut pas venir ce soir *parce que* (eftersom) il a trop de travail.
J’irai faire les courses *à condition que* (under förutsättning att) tu prépares le dîner.
J’ai pris un parapluie *au cas où* (ifall) il se mettrait à pleuvoir.
Elle a réussi son examen *bien que* (trots att) elle n’ait pas beaucoup révisé.
Il parlera *à moins que* (om) tu ne lui demandes de se taire.
Nous partirons en vacances *dès que* (så snart som) nous aurons assez d’argent.
Tu pourras sortir *après que* (efter att) tu as fini tes devoirs.
Il l’a fait *sans que* (utan att) personne ne le lui demande.
Elle était absente *lorsque* (då) j’ai visité l’école.
Ils se sont disputés *tandis que* (medan) tout le monde les regardait.
Il travaillera dur *de peur que* (av rädsla för att) de ne pas terminer à temps.
On ira au parc *si* (om) le temps le permet.
*Avant que* (innan) le soleil se couche, nous devrons rentrer.
Elle est toujours souriante, *quoiqu’elle* (även om hon) soit souvent fatiguée.
Je te préviendrai *pendant que* (medan) je serai sur la route.
Övning 2: Välj och fyll i den korrekta adverbiala bisatsen
Pierre ne viendra pas *à moins que* (om inte) Marie ne l’accompagne.
Je resterai ici *jusqu’à ce que* (tills) tu reviennes.
*Pourvu que* (förutsatt att) tu aies du temps, nous pourrions aller au cinéma.
Il a échoué à son examen *parce qu’il* (eftersom han) n’avait pas étudié.
*Aussitôt que* (så snart som) la pluie cessera, nous sortirons jouer.
Les plantes mourront *à moins que* (om inte) tu ne les arroses pas régulièrement.
*Même si* (även om) c’est difficile, je continuerai à essayer.
*Bien que* (trots att) nous soyons en retard, nous devrions prendre notre temps.
Il faut qu’il finisse son projet *avant que* (innan) la semaine ne finisse.
*Si* (om) tu viens, je serai heureux.
*Alors que* (medan) tout le monde était au spectacle, elle est restée à la maison.
J’ai pris un sandwich *au cas où* (ifall) j’aurais faim plus tard.
*Pour que* (för att) tu comprennes, je vais te l’expliquer à nouveau.
Je vais prendre un café *tandis que* (medan) tu finis tes courses.
*Depuis que* (sedan) je suis petit, j’aime la mer.