Aprender um novo idioma envolve não só a gramática e a pronúncia, mas também a compreensão do vocabulário específico para diferentes contextos. Um dos contextos mais fundamentais e universais é o da família e dos relacionamentos. Neste artigo, vamos explorar o vocabulário de família e relacionamento em tailandês, que poderá ser muito útil para quem pretende se comunicar de forma mais pessoal e íntima com falantes nativos do idioma.
พ่อ (phô) – Pai. Esta palavra é usada para se referir ao pai em um contexto familiar.
พ่อของฉันเป็นคนดีมาก
แม่ (mâe) – Mãe. Esta palavra é usada para se referir à mãe em um contexto familiar.
แม่ทำอาหารอร่อยมาก
ลูกชาย (lûuk-chaai) – Filho. Esta palavra é usada para se referir ao filho.
ลูกชายของฉันเรียนเก่งมาก
ลูกสาว (lûuk-săo) – Filha. Esta palavra é usada para se referir à filha.
ลูกสาวของฉันสวยมาก
พี่ชาย (phîi-chaai) – Irmão mais velho. Esta palavra é usada para se referir ao irmão mais velho.
พี่ชายของฉันช่วยฉันทำการบ้าน
พี่สาว (phîi-săo) – Irmã mais velha. Esta palavra é usada para se referir à irmã mais velha.
พี่สาวของฉันสอนฉันทำอาหาร
น้องชาย (nóong-chaai) – Irmão mais novo. Esta palavra é usada para se referir ao irmão mais novo.
น้องชายของฉันชอบเล่นฟุตบอล
น้องสาว (nóong-săo) – Irmã mais nova. Esta palavra é usada para se referir à irmã mais nova.
น้องสาวของฉันชอบวาดรูป
ปู่ (pùu) – Avô paterno. Esta palavra é usada para se referir ao avô do lado do pai.
ปู่ของฉันเป็นคนใจดี
ย่า (yâa) – Avó paterna. Esta palavra é usada para se referir à avó do lado do pai.
ย่าของฉันทำขนมอร่อยมาก
ตา (taa) – Avô materno. Esta palavra é usada para se referir ao avô do lado da mãe.
ตาของฉันชอบเล่าเรื่องเก่าๆ
ยาย (yaai) – Avó materna. Esta palavra é usada para se referir à avó do lado da mãe.
ยายของฉันปลูกดอกไม้สวยมาก
ลุง (lung) – Tio (irmão mais velho do pai ou da mãe). Esta palavra é usada para se referir ao tio.
ลุงของฉันเป็นครู
ป้า (pâa) – Tia (irmã mais velha do pai ou da mãe). Esta palavra é usada para se referir à tia.
ป้าของฉันทำงานในโรงพยาบาล
น้า (náa) – Tio ou tia (irmão ou irmã mais novo do pai ou da mãe). Esta palavra é usada para se referir ao tio ou tia mais novo.
น้าของฉันเป็นนักดนตรี
เพื่อน (phêuan) – Amigo. Esta palavra é usada para se referir a um amigo.
เพื่อนของฉันใจดีมาก
แฟน (faen) – Namorado(a). Esta palavra é usada para se referir ao namorado ou namorada.
แฟนของฉันชอบดูหนัง
สามี (săa-mii) – Marido. Esta palavra é usada para se referir ao marido.
สามีของฉันทำงานหนัก
ภรรยา (phan-ra-yaa) – Esposa. Esta palavra é usada para se referir à esposa.
ภรรยาของฉันทำอาหารเก่ง
คู่หมั้น (khûu-mân) – Noivo(a). Esta palavra é usada para se referir ao noivo ou noiva.
คู่หมั้นของฉันสวยมาก
คนรัก (khon-rák) – Amante. Esta palavra é usada para se referir ao amante.
คนรักของเขาอยู่ต่างประเทศ
เพื่อนสนิท (phêuan-sà-nìt) – Melhor amigo. Esta palavra é usada para se referir ao melhor amigo.
เพื่อนสนิทของฉันรู้จักฉันดี
เพื่อนร่วมงาน (phêuan-rûuam-ngaan) – Colega de trabalho. Esta palavra é usada para se referir ao colega de trabalho.
เพื่อนร่วมงานของฉันช่วยฉันทำงาน
เจ้านาย (jâo-naai) – Chefe. Esta palavra é usada para se referir ao chefe.
เจ้านายของฉันเป็นคนใจดี
ลูกจ้าง (lûuk-jâang) – Empregado. Esta palavra é usada para se referir ao empregado.
ลูกจ้างของบริษัททำงานเก่งมาก
เพื่อนบ้าน (phêuan-bâan) – Vizinho. Esta palavra é usada para se referir ao vizinho.
เพื่อนบ้านของฉันเป็นคนใจดี
คนรู้จัก (khon-rúu-jàk) – Conhecido. Esta palavra é usada para se referir a alguém que você conhece, mas não é muito próximo.
คนรู้จักของฉันทำงานในธนาคาร
รัก (rák) – Amar. Esta palavra é usada para expressar amor.
ฉันรักคุณ
คิดถึง (khít-thǔeng) – Sentir falta. Esta palavra é usada para expressar que sente falta de alguém.
ฉันคิดถึงเธอ
ห่วงใย (hùang-yai) – Preocupação. Esta palavra é usada para expressar preocupação com alguém.
ฉันห่วงใยคุณ
แยกกันอยู่ (yâek-kan-yùu) – Separar-se. Esta expressão é usada para dizer que um casal se separou.
พวกเขาแยกกันอยู่แล้ว
ทะเลาะ (thá-láw) – Discutir. Esta palavra é usada para expressar que teve uma discussão.
พวกเขาทะเลาะกันบ่อย
แต่งงาน (tàeng-ngaan) – Casar. Esta palavra é usada para expressar que alguém se casou.
พวกเขาจะแต่งงานเดือนหน้า
หย่า (yàa) – Divorciar. Esta palavra é usada para expressar que alguém se divorciou.
พวกเขาหย่ากันแล้ว
อยู่ด้วยกัน (yùu-dûai-kan) – Viver juntos. Esta expressão é usada para dizer que um casal vive junto.
พวกเขาอยู่ด้วยกันมา 5 ปีแล้ว
หมั้น (mân) – Noivar. Esta palavra é usada para expressar que alguém ficou noivo.
พวกเขาหมั้นกันเมื่อวานนี้
ขอแต่งงาน (khǒo tàeng-ngaan) – Pedir em casamento. Esta expressão é usada para dizer que alguém pediu outra pessoa em casamento.
เขาขอเธอแต่งงานที่ทะเล
O vocabulário de família e relacionamento em tailandês é essencial para estabelecer conexões mais profundas e significativas com falantes nativos. Compreender e utilizar essas palavras e expressões pode enriquecer a sua experiência cultural e social enquanto aprende o idioma. Pratique sempre e tente usar essas palavras em contextos reais para melhorar sua fluência e confiança no tailandês.
Talkpal é um tutor de línguas alimentado por IA. Aprenda mais de 57 idiomas 5x mais rápido com uma tecnologia revolucionária.
Talkpal é um professor de línguas com inteligência artificial, alimentado por GPT. Melhora as tuas capacidades de falar, ouvir, escrever e pronunciar - Aprende 5x mais depressa!
Mergulha em diálogos cativantes concebidos para otimizar a retenção da língua e melhorar a fluência.
Recebe feedback imediato e personalizado e sugestões para acelerar o teu domínio da língua.
Aprende através de métodos adaptados ao teu estilo e ritmo únicos, garantindo uma viagem personalizada e eficaz até à fluência.