A palavra کار significa “trabalho” em persa. Esta é uma palavra fundamental que você ouvirá frequentemente em qualquer ambiente profissional.
من باید امروز کار کنم.
مدیر (Modir) – Gerente
A palavra مدیر é usada para se referir a um gerente ou supervisor. Esta é uma posição importante em qualquer empresa.
مدیر شرکت با همه کارکنان صحبت کرد.
کارمند (Karmand) – Funcionário
کارمند significa “funcionário” em persa. Refere-se a qualquer pessoa que trabalha para uma empresa ou organização.
کارمندان شرکت سخت کار میکنند.
جلسه (Jalaseh) – Reunião
A palavra جلسه refere-se a uma reunião ou encontro, geralmente de natureza profissional.
جلسه امروز در ساعت ۱۰ صبح برگزار میشود.
پروژه (Projeh) – Projeto
پروژه significa “projeto” em persa. É uma palavra comum em muitos ambientes de trabalho, especialmente em setores criativos e técnicos.
پروژه جدید ما هفته آینده شروع میشود.
دفتر (Daftar) – Escritório
A palavra دفتر significa “escritório”. Refere-se ao local físico onde o trabalho é realizado.
دفتر من در طبقه سوم است.
قرارداد (Gharardad) – Contrato
قرارداد é o termo usado para “contrato”. Este é um documento legal essencial em qualquer ambiente de trabalho.
ما یک قرارداد جدید امضا کردیم.
همکار (Hamkar) – Colega
A palavra همکار significa “colega” em persa. Refere-se a uma pessoa com quem você trabalha na mesma empresa ou organização.
من و همکارم در یک پروژه کار میکنیم.
حقوق (Hoghogh) – Salário
حقوق é a palavra usada para “salário”. Refere-se ao pagamento que um funcionário recebe pelo seu trabalho.
حقوق ماهیانه من افزایش یافته است.
بخش (Bakhsh) – Departamento
A palavra بخش significa “departamento”. Refere-se a uma divisão específica dentro de uma empresa.
بخش مالی شرکت بسیار مهم است.
مسئول (Mas’ool) – Responsável
مسئول é o termo usado para “responsável” ou “encarregado”. Refere-se a alguém que tem a responsabilidade por uma tarefa ou área específica.
او مسئول پروژه جدید است.
مذاکره (Mozakereh) – Negociação
A palavra مذاکره significa “negociação”. Este termo é frequentemente usado em contextos de negócios e acordos.
مذاکره برای قرارداد جدید هفته آینده برگزار میشود.
سرمایهگذاری (Sarmaieh-Gozari) – Investimento
سرمایهگذاری é a palavra usada para “investimento”. Refere-se ao ato de alocar recursos, geralmente dinheiro, com a expectativa de obter um retorno.
شرکت در حال سرمایهگذاری در پروژههای جدید است.
فروش (Forush) – Venda
A palavra فروش significa “venda”. Este termo é crucial em qualquer contexto comercial.
فروش محصولات ما افزایش یافته است.
تولید (Tolid) – Produção
تولید é a palavra usada para “produção”. Refere-se ao processo de criar bens ou serviços.
تولید محصولات جدید آغاز شده است.
تحقیق (Tahqiq) – Pesquisa
A palavra تحقیق significa “pesquisa”. Este termo é frequentemente usado em contextos acadêmicos e de desenvolvimento.
تحقیق جدید ما به نتایج خوبی رسیده است.
بازاریابی (Bazaryabi) – Marketing
بازاریابی é a palavra para “marketing”. Refere-se às atividades envolvidas na promoção e venda de produtos ou serviços.
استراتژی بازاریابی ما تغییر کرده است.
تیم (Tim) – Equipe
A palavra تیم significa “equipe”. Refere-se a um grupo de pessoas que trabalham juntas para alcançar um objetivo comum.
تیم ما بسیار موفق بوده است.
کارآموز (Kar-Amoz) – Estagiário
کارآموز é a palavra usada para “estagiário”. Refere-se a uma pessoa que está aprendendo e ganhando experiência em um ambiente de trabalho.
کارآموز جدید ما بسیار باهوش است.
پاداش (Padash) – Bônus
A palavra پاداش significa “bônus”. Refere-se a uma compensação adicional que um funcionário pode receber por seu desempenho.
پاداش سالانه من افزایش یافته است.
وظیفه (Vazifeh) – Tarefa
وظیفه é o termo usado para “tarefa”. Refere-se a uma atividade ou responsabilidade específica que alguém deve realizar.
وظیفه من در شرکت بسیار مهم است.
مرخصی (Morkhasi) – Licença
A palavra مرخصی significa “licença”. Este termo é usado para se referir a um período em que um funcionário está autorizado a se ausentar do trabalho.
من هفته آینده مرخصی دارم.
ارتقاء (Ertegha) – Promoção
ارتقاء é a palavra usada para “promoção”. Refere-se ao avanço para uma posição mais alta dentro de uma empresa.
او به تازگی ارتقاء یافته است.
استعفا (Este’fa) – Demissão
A palavra استعفا significa “demissão”. Refere-se ao ato de um funcionário deixar voluntariamente seu emprego.
او از شغل خود استعفا داده است.
مشتری (Moshtari) – Cliente
مشتری é o termo usado para “cliente”. Refere-se a uma pessoa que compra bens ou serviços de uma empresa.
مشتریان ما از خدمات ما راضی هستند.
هزینه (Hazineh) – Custo
A palavra هزینه significa “custo”. Este termo é frequentemente usado em contextos financeiros.
هزینه تولید این محصول بسیار بالاست.
سود (Sud) – Lucro
سود é a palavra usada para “lucro”. Refere-se ao ganho financeiro que uma empresa obtém após deduzir os custos.
سود شرکت امسال افزایش یافته است.
ترازنامه (Taraznameh) – Balanço Patrimonial
A palavra ترازنامه significa “balanço patrimonial”. Este é um documento financeiro que resume os ativos, passivos e patrimônio líquido de uma empresa.
ترازنامه شرکت هر سه ماه یک بار بررسی میشود.
صورتحساب (Surat-Hesab) – Fatura
صورتحساب é a palavra usada para “fatura”. Refere-se a um documento que detalha as transações e os valores devidos por bens ou serviços fornecidos.
صورتحساب ماه گذشته هنوز پرداخت نشده است.
بازرس (Bazres) – Inspetor
A palavra بازرس significa “inspetor”. Refere-se a uma pessoa encarregada de examinar e avaliar a conformidade com normas e regulamentos.
بازرس برای بررسی کیفیت محصولات آمده است.
پیشرفت (Pishraft) – Progresso
پیشرفت é a palavra usada para “progresso”. Refere-se ao avanço ou desenvolvimento em um projeto ou tarefa.
پیشرفت پروژه بسیار خوب است.
تجهیزات (Tajhizaat) – Equipamentos
A palavra تجهیزات significa “equipamentos”. Refere-se às ferramentas e máquinas necessárias para realizar um trabalho.
تجهیزات جدید در دفتر نصب شده است.
زمانبندی (Zaman-Bandi) – Cronograma
زمانبندی é a palavra usada para “cronograma”. Refere-se ao plano de tempo para a realização de atividades ou tarefas.
زمانبندی پروژه باید رعایت شود.
بازدهی (Bazhdei) – Eficiência
A palavra بازدهی significa “eficiência”. Refere-se à capacidade de realizar tarefas de maneira eficaz e com o mínimo desperdício de tempo e recursos.
بازدهی کارمندان ما بسیار بالا است.
هدف (Hadaf) – Objetivo
هدف é a palavra usada para “objetivo”. Refere-se ao resultado que uma pessoa ou organização se esforça para alcançar.
هدف ما افزایش فروش است.
تحلیل (Tahlil) – Análise
A palavra تحلیل significa “análise”. Este termo é frequentemente usado em contextos de negócios e pesquisa para descrever o processo de examinar dados ou informações.
تحلیل دادهها نشان میدهد که بازار در حال رشد است.
سازمان (Sazeman) – Organização
سازمان é a palavra usada para “organização”. Refere-se a uma entidade composta por um grupo de pessoas que trabalham juntas para atingir objetivos comuns.
سازمان ما در زمینه فناوری فعالیت میکند.
Concluir o aprendizado dessas palavras e suas aplicações práticas pode melhorar significativamente sua habilidade de se comunicar de forma eficaz em um ambiente de trabalho persa. Continuar a praticar e usar essas palavras em contextos reais ajudará a solidificar seu entendimento e fluência. Boa sorte!