Aprender palavras específicas para o local de trabalho em persa pode ser extremamente útil para aqueles que desejam expandir suas habilidades linguísticas nesse contexto. Este artigo visa introduzir algumas palavras persas comuns que são frequentemente usadas no ambiente de trabalho, junto com suas definições e exemplos de uso em frases.
کار (Kar) – Trabalho
A palavra کار significa “trabalho” em persa. Esta é uma palavra fundamental que você ouvirá frequentemente em qualquer ambiente profissional.
من باید امروز کار کنم.
مدیر (Modir) – Gerente
A palavra مدیر é usada para se referir a um gerente ou supervisor. Esta é uma posição importante em qualquer empresa.
مدیر شرکت با همه کارکنان صحبت کرد.
کارمند (Karmand) – Funcionário
کارمند significa “funcionário” em persa. Refere-se a qualquer pessoa que trabalha para uma empresa ou organização.
کارمندان شرکت سخت کار میکنند.
جلسه (Jalaseh) – Reunião
A palavra جلسه refere-se a uma reunião ou encontro, geralmente de natureza profissional.
جلسه امروز در ساعت ۱۰ صبح برگزار میشود.
پروژه (Projeh) – Projeto
پروژه significa “projeto” em persa. É uma palavra comum em muitos ambientes de trabalho, especialmente em setores criativos e técnicos.
پروژه جدید ما هفته آینده شروع میشود.
دفتر (Daftar) – Escritório
A palavra دفتر significa “escritório”. Refere-se ao local físico onde o trabalho é realizado.
دفتر من در طبقه سوم است.
قرارداد (Gharardad) – Contrato
قرارداد é o termo usado para “contrato”. Este é um documento legal essencial em qualquer ambiente de trabalho.
ما یک قرارداد جدید امضا کردیم.
همکار (Hamkar) – Colega
A palavra همکار significa “colega” em persa. Refere-se a uma pessoa com quem você trabalha na mesma empresa ou organização.
من و همکارم در یک پروژه کار میکنیم.
حقوق (Hoghogh) – Salário
حقوق é a palavra usada para “salário”. Refere-se ao pagamento que um funcionário recebe pelo seu trabalho.
حقوق ماهیانه من افزایش یافته است.
بخش (Bakhsh) – Departamento
A palavra بخش significa “departamento”. Refere-se a uma divisão específica dentro de uma empresa.
بخش مالی شرکت بسیار مهم است.
مسئول (Mas’ool) – Responsável
مسئول é o termo usado para “responsável” ou “encarregado”. Refere-se a alguém que tem a responsabilidade por uma tarefa ou área específica.
او مسئول پروژه جدید است.
مذاکره (Mozakereh) – Negociação
A palavra مذاکره significa “negociação”. Este termo é frequentemente usado em contextos de negócios e acordos.
مذاکره برای قرارداد جدید هفته آینده برگزار میشود.
سرمایهگذاری (Sarmaieh-Gozari) – Investimento
سرمایهگذاری é a palavra usada para “investimento”. Refere-se ao ato de alocar recursos, geralmente dinheiro, com a expectativa de obter um retorno.
شرکت در حال سرمایهگذاری در پروژههای جدید است.
فروش (Forush) – Venda
A palavra فروش significa “venda”. Este termo é crucial em qualquer contexto comercial.
فروش محصولات ما افزایش یافته است.
تولید (Tolid) – Produção
تولید é a palavra usada para “produção”. Refere-se ao processo de criar bens ou serviços.
تولید محصولات جدید آغاز شده است.
تحقیق (Tahqiq) – Pesquisa
A palavra تحقیق significa “pesquisa”. Este termo é frequentemente usado em contextos acadêmicos e de desenvolvimento.
تحقیق جدید ما به نتایج خوبی رسیده است.
بازاریابی (Bazaryabi) – Marketing
بازاریابی é a palavra para “marketing”. Refere-se às atividades envolvidas na promoção e venda de produtos ou serviços.
استراتژی بازاریابی ما تغییر کرده است.
تیم (Tim) – Equipe
A palavra تیم significa “equipe”. Refere-se a um grupo de pessoas que trabalham juntas para alcançar um objetivo comum.
تیم ما بسیار موفق بوده است.
کارآموز (Kar-Amoz) – Estagiário
کارآموز é a palavra usada para “estagiário”. Refere-se a uma pessoa que está aprendendo e ganhando experiência em um ambiente de trabalho.
کارآموز جدید ما بسیار باهوش است.
پاداش (Padash) – Bônus
A palavra پاداش significa “bônus”. Refere-se a uma compensação adicional que um funcionário pode receber por seu desempenho.
پاداش سالانه من افزایش یافته است.
وظیفه (Vazifeh) – Tarefa
وظیفه é o termo usado para “tarefa”. Refere-se a uma atividade ou responsabilidade específica que alguém deve realizar.
وظیفه من در شرکت بسیار مهم است.
مرخصی (Morkhasi) – Licença
A palavra مرخصی significa “licença”. Este termo é usado para se referir a um período em que um funcionário está autorizado a se ausentar do trabalho.
من هفته آینده مرخصی دارم.
ارتقاء (Ertegha) – Promoção
ارتقاء é a palavra usada para “promoção”. Refere-se ao avanço para uma posição mais alta dentro de uma empresa.
او به تازگی ارتقاء یافته است.
استعفا (Este’fa) – Demissão
A palavra استعفا significa “demissão”. Refere-se ao ato de um funcionário deixar voluntariamente seu emprego.
او از شغل خود استعفا داده است.
مشتری (Moshtari) – Cliente
مشتری é o termo usado para “cliente”. Refere-se a uma pessoa que compra bens ou serviços de uma empresa.
مشتریان ما از خدمات ما راضی هستند.
هزینه (Hazineh) – Custo
A palavra هزینه significa “custo”. Este termo é frequentemente usado em contextos financeiros.
هزینه تولید این محصول بسیار بالاست.
سود (Sud) – Lucro
سود é a palavra usada para “lucro”. Refere-se ao ganho financeiro que uma empresa obtém após deduzir os custos.
سود شرکت امسال افزایش یافته است.
ترازنامه (Taraznameh) – Balanço Patrimonial
A palavra ترازنامه significa “balanço patrimonial”. Este é um documento financeiro que resume os ativos, passivos e patrimônio líquido de uma empresa.
ترازنامه شرکت هر سه ماه یک بار بررسی میشود.
صورتحساب (Surat-Hesab) – Fatura
صورتحساب é a palavra usada para “fatura”. Refere-se a um documento que detalha as transações e os valores devidos por bens ou serviços fornecidos.
صورتحساب ماه گذشته هنوز پرداخت نشده است.
بازرس (Bazres) – Inspetor
A palavra بازرس significa “inspetor”. Refere-se a uma pessoa encarregada de examinar e avaliar a conformidade com normas e regulamentos.
بازرس برای بررسی کیفیت محصولات آمده است.
پیشرفت (Pishraft) – Progresso
پیشرفت é a palavra usada para “progresso”. Refere-se ao avanço ou desenvolvimento em um projeto ou tarefa.
پیشرفت پروژه بسیار خوب است.
تجهیزات (Tajhizaat) – Equipamentos
A palavra تجهیزات significa “equipamentos”. Refere-se às ferramentas e máquinas necessárias para realizar um trabalho.
تجهیزات جدید در دفتر نصب شده است.
زمانبندی (Zaman-Bandi) – Cronograma
زمانبندی é a palavra usada para “cronograma”. Refere-se ao plano de tempo para a realização de atividades ou tarefas.
زمانبندی پروژه باید رعایت شود.
بازدهی (Bazhdei) – Eficiência
A palavra بازدهی significa “eficiência”. Refere-se à capacidade de realizar tarefas de maneira eficaz e com o mínimo desperdício de tempo e recursos.
بازدهی کارمندان ما بسیار بالا است.
هدف (Hadaf) – Objetivo
هدف é a palavra usada para “objetivo”. Refere-se ao resultado que uma pessoa ou organização se esforça para alcançar.
هدف ما افزایش فروش است.
تحلیل (Tahlil) – Análise
A palavra تحلیل significa “análise”. Este termo é frequentemente usado em contextos de negócios e pesquisa para descrever o processo de examinar dados ou informações.
تحلیل دادهها نشان میدهد که بازار در حال رشد است.
سازمان (Sazeman) – Organização
سازمان é a palavra usada para “organização”. Refere-se a uma entidade composta por um grupo de pessoas que trabalham juntas para atingir objetivos comuns.
سازمان ما در زمینه فناوری فعالیت میکند.
Concluir o aprendizado dessas palavras e suas aplicações práticas pode melhorar significativamente sua habilidade de se comunicar de forma eficaz em um ambiente de trabalho persa. Continuar a praticar e usar essas palavras em contextos reais ajudará a solidificar seu entendimento e fluência. Boa sorte!