No mundo globalizado de hoje, a tecnologia e a informática são áreas essenciais que continuam a evoluir rapidamente. À medida que aprendemos novas línguas, é crucial entender e dominar o vocabulário técnico específico dessas áreas. Para os falantes de português de Portugal que estão a aprender croata, este artigo oferece uma visão abrangente das palavras de tecnologia e informática mais comuns em croata, juntamente com suas definições e exemplos de uso. Vamos explorar este fascinante vocabulário!
Vocabulário de Tecnologia e Informática em Croata
Računalo – Computador. Este é o termo geral para qualquer dispositivo que processa informações de acordo com programas armazenados.
Moje računalo je vrlo brzo i učinkovito.
Tipkovnica – Teclado. Dispositivo de entrada usado para digitar texto e comandos em um computador.
Kupio sam novu tipkovnicu za svoje računalo.
Miš – Rato. Dispositivo apontador usado para interagir com elementos na tela.
Bez miša teško je navigirati kroz programe.
Zaslon – Ecrã. Dispositivo de saída que exibe informações visuais.
Veliki zaslon olakšava rad na računalu.
Mreža – Rede. Sistema de computadores interconectados que podem compartilhar recursos e informações.
Naša tvrtka koristi sigurnu mrežu za komunikaciju.
Programska oprema – Software. Conjunto de programas e outros dados operacionais usados por um computador.
Moram ažurirati programsku opremu na svom računalu.
Tvrdi disk – Disco rígido. Dispositivo de armazenamento usado para armazenar dados permanentemente.
Na mom tvrdom disku imam mnogo važnih dokumenata.
Memorija – Memória. Componente do computador usada para armazenar dados temporariamente.
Računalo s više memorije radi brže.
Internet – Internet. Rede global de computadores interconectados que compartilham informações.
Danas je nemoguće raditi bez interneta.
Stranica – Página (web). Documento ou recurso da Web que pode ser visualizado em um navegador.
Posjetio sam novu stranicu s vijestima.
Pretraživač – Navegador. Programa usado para acessar e visualizar páginas da Web.
Koristim pretraživač Chrome za surfanje internetom.
Lozinka – Senha. Sequência de caracteres usada para autenticar um usuário.
Uvijek koristim jaku lozinku za svoje račune.
Datoteka – Ficheiro. Unidade de armazenamento de dados que contém informações ou programas.
Spremio sam dokument kao datoteku na radnoj površini.
Mapa – Pasta. Estrutura usada para organizar ficheiros em um sistema de computador.
Sve moje fotografije su u jednoj mapi.
Sigurnosna kopija – Cópia de segurança. Cópia extra de dados feita para evitar perda de informações.
Uvijek radim sigurnosnu kopiju važnih datoteka.
Ažuriranje – Atualização. Processo de instalar as versões mais recentes de software ou dados.
Trebam napraviti ažuriranje operativnog sustava.
Virus – Vírus. Programa malicioso que pode causar danos ao computador.
Antivirusni program otkrio je virus na mom računalu.
Vatrozid – Firewall. Sistema de segurança que controla o tráfego de rede para proteger um computador.
Naša mreža je zaštićena vatrozidom.
Poslužitelj – Servidor. Computador ou programa que fornece serviços a outros computadores na rede.
Naš poslužitelj je uvijek online.
Preuzimanje – Download. Processo de copiar dados de um servidor para um dispositivo local.
Preuzeo sam novi program sa preuzimanje.
Prijenos – Upload. Processo de enviar dados de um dispositivo local para um servidor.
Moram prijenos datoteke na naš poslužitelj.
Računalna mreža – Rede de computadores. Conjunto de computadores conectados que podem compartilhar recursos.
Naša računalna mreža omogućuje brzu komunikaciju.
Podaci – Dados. Informações processadas ou armazenadas por um computador.
Svi podaci su pohranjeni na tvrdom disku.
Operativni sustav – Sistema operacional. Software que gerencia hardware e software de um computador.
Windows je popularan operativni sustav.
Ikona – Ícone. Representação gráfica de um aplicativo, arquivo ou comando.
Klikni na ikonu da bi otvorio aplikaciju.
Računalni program – Programa de computador. Conjunto de instruções que um computador executa.
Instalirao sam novi računalni program za obradu teksta.
Skener – Scanner. Dispositivo que digitaliza documentos e imagens.
Koristim skener za digitalizaciju starih fotografija.
Pisač – Impressora. Dispositivo que imprime documentos e imagens em papel.
Naš uredski pisač može ispisati u boji.
Šifra – Código. Sequência de caracteres usada para escrever programas de computador.
Napisao sam šifru za novi softver.
Hardver – Hardware. Componentes físicos de um computador.
Moj novi hardver uključuje brži procesor.
Softver – Software. Programas e outros dados operacionais usados por um computador.
Bez softvera računalo ne može raditi.
Brzina prijenosa – Velocidade de transferência. Taxa na qual dados são transferidos de um lugar para outro.
Naša internetska veza ima visoku brzinu prijenosa.
Računalna sigurnost – Segurança de computador. Proteção de sistemas de computador contra danos ou acesso não autorizado.
Važno je održavati računalnu sigurnost.
Računalna grafika – Gráficos de computador. Imagens criadas ou processadas por um computador.
Dizajner radi na računalnoj grafici za igru.
Algoritam – Algoritmo. Conjunto de regras para resolver um problema em etapas finitas.
Razvili smo novi algoritam za pretragu podataka.
Virtualna stvarnost – Realidade virtual. Simulação gerada por computador de um ambiente tridimensional.
Isprobali smo virtualnu stvarnost u igrama.
Šifriranje – Criptografia. Processo de codificação de dados para protegê-los contra acesso não autorizado.
Koristimo šifriranje za zaštitu podataka.
Računalna mreža – Rede de computadores. Conjunto de computadores conectados que podem compartilhar recursos.
Naša računalna mreža omogućuje brzu komunikaciju.
Podaci – Dados. Informações processadas ou armazenadas por um computador.
Svi podaci su pohranjeni na tvrdom disku.
Conclusão
Dominar o vocabulário de tecnologia e informática em croata é essencial para qualquer pessoa interessada em trabalhar ou estudar nesta área. Com este guia, esperamos que tenha adquirido uma compreensão mais profunda dos termos mais comuns e como usá-los em frases. Continue a praticar e a expandir seu vocabulário para se tornar mais confiante e proficiente na língua croata. Boa sorte na sua jornada de aprendizagem!