A República Tcheca é um país rico em cultura e tradições, e suas festividades tradicionais são um reflexo vibrante de sua história e herança. Participar dessas celebrações não só oferece uma experiência cultural única, mas também é uma oportunidade excelente para aprender novas palavras e expandir seu vocabulário em tcheco. Neste artigo, vamos explorar algumas das festividades mais importantes da República Tcheca e as palavras festivas associadas a elas.
Uma das celebrações mais esperadas é a Festa de São Nicolau, que acontece na véspera do dia 5 de dezembro. É uma ocasião especialmente mágica para as crianças.
Čert – Diabo. Na tradição tcheca, São Nicolau é acompanhado por um anjo e um diabo. O diabo (Čert) ameaça levar as crianças travessas embora.
“Čert měl velké rohy a černý kabát.”
Anděl – Anjo. O anjo (Anděl) representa a bondade e distribui presentes às crianças boas.
“Anděl měl bílé šaty a zlatou hůl.”
Čokoláda – Chocolate. Um dos presentes comuns que as crianças recebem é chocolate.
“Děti dostaly od Mikuláše čokoládu.”
Oříšky – Nozes. Outro presente tradicional são as nozes.
“V košíku byly čokolády a oříšky.”
O Natal na República Tcheca é celebrado com várias tradições únicas que diferem um pouco de outros países ocidentais.
Kapřík – Carpa. O prato principal do jantar de Natal é a carpa frita (Kapřík).
“Na Vánoce jsme jedli kapříka.”
Stromeček – Árvore de Natal. A árvore de Natal (Stromeček) é decorada com ornamentos e luzes.
“Děti zdobily stromeček barevnými ozdobami.”
Dárky – Presentes. Os presentes (Dárky) são trocados na véspera de Natal.
“Pod stromečkem bylo mnoho dárků.”
Cukroví – Biscoitos. Os biscoitos de Natal (Cukroví) são feitos em várias formas e sabores.
“Maminka pekla vánoční cukroví.”
A Páscoa é uma das festividades mais coloridas e alegres na República Tcheca, repleta de tradições e símbolos.
Pomlázka – Chicote de Páscoa. Um dos costumes mais peculiares é o uso do chicote de Páscoa (Pomlázka), feito de galhos de salgueiro.
“Chlapci pletli pomlázky na Velikonoce.”
Malovaná vajíčka – Ovos pintados. Os ovos pintados (Malovaná vajíčka) são um símbolo importante da Páscoa.
“Děti malovaly velikonoční vajíčka.”
Beránek – Cordeiro de Páscoa. Um bolo em forma de cordeiro (Beránek) é tradicionalmente servido na Páscoa.
“Na stole byl velikonoční beránek.”
Koleda – Canto de Páscoa. As crianças cantam canções de Páscoa (Koleda) enquanto visitam casas em busca de ovos pintados.
“Děti zpívaly koledu a dostaly vajíčka.”
Celebrada no dia 24 de junho, a Festa de São João é uma noite mágica repleta de fogueiras e rituais antigos.
Oheň – Fogo. As fogueiras (Oheň) são acesas para afastar os maus espíritos.
“Na Svatojánskou noc jsme zapálili oheň.”
Byliny – Ervas. As ervas (Byliny) colhidas nesta noite são consideradas especialmente poderosas.
“Sbírali jsme byliny na Svatojánskou noc.”
Tajemství – Mistério. A noite é cheia de mistério (Tajemství) e magia.
“Svatojánská noc je plná tajemství.”
Víla – Fada. Diz-se que as fadas (Víla) aparecem nesta noite mágica.
“Viděli jsme vílu tančit kolem ohně.”
A Festa da Colheita celebra o fim da temporada de colheita e é marcada por desfiles, danças e banquetes.
Úroda – Colheita. A colheita (Úroda) é o foco principal desta celebração.
“Úroda byla letos bohatá.”
Věnec – Coroa. As coroas (Věnec) feitas de espigas de trigo são símbolos importantes da Festa da Colheita.
“Nesli jsme věnec na dožínkový průvod.”
Tanečník – Dançarino. Os dançarinos (Tanečník) performam danças tradicionais durante a festa.
“Tanečníci tančili kolem máje.”
Hostina – Banquete. A festa termina com um grande banquete (Hostina) onde todos compartilham os frutos da colheita.
“Po průvodu začala velká hostina.”
Embora não seja uma tradição tcheca antiga, o Dia de São Valentim tornou-se bastante popular nos últimos anos.
Květina – Flor. Oferecer flores (Květina) é um gesto comum neste dia.
“Dostal jsem krásné květiny na Valentýna.”
Láska – Amor. O amor (Láska) é o tema central desta celebração.
“Láska je nejkrásnější pocit.”
Polibek – Beijo. Um beijo (Polibek) é uma expressão comum de afeto no Dia de São Valentim.
“Políbili jsme se pod jmelím.”
Přání – Cartão. Trocar cartões (Přání) com mensagens românticas é uma prática popular.
“Napsal jsem jí krásné přání.”
As festividades tchecas são uma janela para a rica cultura e história do país. Participar dessas celebrações não só proporciona uma experiência cultural única, mas também permite que você aprenda novas palavras e expanda seu vocabulário em tcheco. Esperamos que este guia tenha sido útil e que você se sinta inspirado a explorar mais sobre as tradições e o idioma tcheco. Feliz aprendizado!
Talkpal é um tutor de línguas alimentado por IA. Aprenda mais de 57 idiomas 5x mais rápido com uma tecnologia revolucionária.