A República Tcheca é um país rico em cultura e tradições, e suas festividades tradicionais são um reflexo vibrante de sua história e herança. Participar dessas celebrações não só oferece uma experiência cultural única, mas também é uma oportunidade excelente para aprender novas palavras e expandir seu vocabulário em tcheco. Neste artigo, vamos explorar algumas das festividades mais importantes da República Tcheca e as palavras festivas associadas a elas.
Festa de São Nicolau (Svatý Mikuláš)
Uma das celebrações mais esperadas é a Festa de São Nicolau, que acontece na véspera do dia 5 de dezembro. É uma ocasião especialmente mágica para as crianças.
Čert – Diabo. Na tradição tcheca, São Nicolau é acompanhado por um anjo e um diabo. O diabo (Čert) ameaça levar as crianças travessas embora.
“Čert měl velké rohy a černý kabát.”
Anděl – Anjo. O anjo (Anděl) representa a bondade e distribui presentes às crianças boas.
“Anděl měl bílé šaty a zlatou hůl.”
Čokoláda – Chocolate. Um dos presentes comuns que as crianças recebem é chocolate.
“Děti dostaly od Mikuláše čokoládu.”
Oříšky – Nozes. Outro presente tradicional são as nozes.
“V košíku byly čokolády a oříšky.”
Natal (Vánoce)
O Natal na República Tcheca é celebrado com várias tradições únicas que diferem um pouco de outros países ocidentais.
Kapřík – Carpa. O prato principal do jantar de Natal é a carpa frita (Kapřík).
“Na Vánoce jsme jedli kapříka.”
Stromeček – Árvore de Natal. A árvore de Natal (Stromeček) é decorada com ornamentos e luzes.
“Děti zdobily stromeček barevnými ozdobami.”
Dárky – Presentes. Os presentes (Dárky) são trocados na véspera de Natal.
“Pod stromečkem bylo mnoho dárků.”
Cukroví – Biscoitos. Os biscoitos de Natal (Cukroví) são feitos em várias formas e sabores.
“Maminka pekla vánoční cukroví.”
Páscoa (Velikonoce)
A Páscoa é uma das festividades mais coloridas e alegres na República Tcheca, repleta de tradições e símbolos.
Pomlázka – Chicote de Páscoa. Um dos costumes mais peculiares é o uso do chicote de Páscoa (Pomlázka), feito de galhos de salgueiro.
“Chlapci pletli pomlázky na Velikonoce.”
Malovaná vajíčka – Ovos pintados. Os ovos pintados (Malovaná vajíčka) são um símbolo importante da Páscoa.
“Děti malovaly velikonoční vajíčka.”
Beránek – Cordeiro de Páscoa. Um bolo em forma de cordeiro (Beránek) é tradicionalmente servido na Páscoa.
“Na stole byl velikonoční beránek.”
Koleda – Canto de Páscoa. As crianças cantam canções de Páscoa (Koleda) enquanto visitam casas em busca de ovos pintados.
“Děti zpívaly koledu a dostaly vajíčka.”
Festa de São João (Svatojánská noc)
Celebrada no dia 24 de junho, a Festa de São João é uma noite mágica repleta de fogueiras e rituais antigos.
Oheň – Fogo. As fogueiras (Oheň) são acesas para afastar os maus espíritos.
“Na Svatojánskou noc jsme zapálili oheň.”
Byliny – Ervas. As ervas (Byliny) colhidas nesta noite são consideradas especialmente poderosas.
“Sbírali jsme byliny na Svatojánskou noc.”
Tajemství – Mistério. A noite é cheia de mistério (Tajemství) e magia.
“Svatojánská noc je plná tajemství.”
Víla – Fada. Diz-se que as fadas (Víla) aparecem nesta noite mágica.
“Viděli jsme vílu tančit kolem ohně.”
Festa da Colheita (Dožínky)
A Festa da Colheita celebra o fim da temporada de colheita e é marcada por desfiles, danças e banquetes.
Úroda – Colheita. A colheita (Úroda) é o foco principal desta celebração.
“Úroda byla letos bohatá.”
Věnec – Coroa. As coroas (Věnec) feitas de espigas de trigo são símbolos importantes da Festa da Colheita.
“Nesli jsme věnec na dožínkový průvod.”
Tanečník – Dançarino. Os dançarinos (Tanečník) performam danças tradicionais durante a festa.
“Tanečníci tančili kolem máje.”
Hostina – Banquete. A festa termina com um grande banquete (Hostina) onde todos compartilham os frutos da colheita.
“Po průvodu začala velká hostina.”
Dia de São Valentim (Den svatého Valentýna)
Embora não seja uma tradição tcheca antiga, o Dia de São Valentim tornou-se bastante popular nos últimos anos.
Květina – Flor. Oferecer flores (Květina) é um gesto comum neste dia.
“Dostal jsem krásné květiny na Valentýna.”
Láska – Amor. O amor (Láska) é o tema central desta celebração.
“Láska je nejkrásnější pocit.”
Polibek – Beijo. Um beijo (Polibek) é uma expressão comum de afeto no Dia de São Valentim.
“Políbili jsme se pod jmelím.”
Přání – Cartão. Trocar cartões (Přání) com mensagens românticas é uma prática popular.
“Napsal jsem jí krásné přání.”
Conclusão
As festividades tchecas são uma janela para a rica cultura e história do país. Participar dessas celebrações não só proporciona uma experiência cultural única, mas também permite que você aprenda novas palavras e expanda seu vocabulário em tcheco. Esperamos que este guia tenha sido útil e que você se sinta inspirado a explorar mais sobre as tradições e o idioma tcheco. Feliz aprendizado!