Expressões Persas de Polidez

Aprender uma nova língua é sempre um desafio, mas também uma oportunidade incrível de conhecer novas culturas e modos de vida. No caso da língua persa, uma das características mais notáveis é a forma como a polidez está profundamente enraizada na comunicação diária. Neste artigo, vamos explorar algumas das expressões persas de polidez mais comuns que você pode usar para enriquecer seu vocabulário e tornar suas interações mais respeitosas e sofisticadas.

Salam

Uma das palavras mais básicas e importantes em persa é سلام (*Salam*). Esta palavra significa “olá” ou “saudação” e é usada em praticamente todas as situações sociais. É uma forma simples e eficaz de começar uma conversa de maneira educada.

سلام، حال شما چطوره؟

Merci

Embora a palavra مرسی (*Merci*) seja emprestada do francês, ela é amplamente usada no Irã para significar “obrigado”. É uma maneira casual e amigável de expressar gratidão.

مرسی برای کمک شما

Motashakeram

Se você quiser ser mais formal, pode usar متشکرم (*Motashakeram*), que também significa “obrigado”. Esta palavra é mais adequada para situações em que você precisa mostrar um maior grau de respeito ou gratidão.

من از شما متشکرم

Lotfan

A palavra لطفا (*Lotfan*) significa “por favor” e é essencial para pedir algo de maneira educada. Usar esta palavra mostra que você está sendo cortês e respeitoso.

لطفا یک لیوان آب بدهید

Bebakhshid

Quando você precisar pedir desculpa ou chamar a atenção de alguém, a palavra ببخشید (*Bebakhshid*) é muito útil. Ela significa “desculpe” ou “com licença”.

ببخشید، می توانید کمک کنید؟

Khosh Amadid

Para dar as boas-vindas a alguém, você pode usar خوش آمدید (*Khosh Amadid*). Esta expressão é usada para mostrar hospitalidade e fazer a outra pessoa se sentir bem-vinda.

خوش آمدید به خانه ما

Khasteh Nabashid

Uma expressão única no persa é خسته نباشید (*Khasteh Nabashid*), que significa literalmente “não esteja cansado”. Esta frase é frequentemente usada para reconhecer o esforço de alguém e expressar apreço pelo seu trabalho.

خسته نباشید، کار خوبی انجام دادید

Ghorbanat

Uma expressão muito carinhosa e respeitosa é قربانت (*Ghorbanat*), que pode ser traduzida como “aos seus serviços”. É uma forma de mostrar afeto e respeito ao mesmo tempo.

قربانت، دوست عزیز

Ghorban Shoma

Para um toque ainda mais formal, você pode usar قربان شما (*Ghorban Shoma*), que significa “aos seus serviços” de maneira mais educada e respeitosa.

قربان شما، استاد محترم

Motasefam

Se precisar expressar arrependimento ou tristeza, a palavra متاسفم (*Motasefam*) é muito apropriada. Ela significa “sinto muito” ou “lamento”.

من متاسفم که این اتفاق افتاد

Na’am

Para responder afirmativamente de maneira educada, você pode usar نعم (*Na’am*), que significa “sim”. Esta palavra é mais formal e é usada em contextos mais respeitosos.

نعم، درست است

Nemikham

Para dizer “não quero” de maneira educada, você pode usar نمی‌خواهم (*Nemikham*). É uma forma educada de recusar algo sem parecer rude.

نمی‌خواهم بیشتر غذا بخورم

Khoshhalam

Para expressar felicidade ou satisfação, a palavra خوشحالم (*Khoshhalam*) é muito útil. Ela significa “estou feliz”.

من خوشحالم که شما را دیدم

Lotf Daram

Uma maneira de expressar que você aprecia a bondade de alguém é usando لطف دارم (*Lotf Daram*), que significa “sou grato pela sua bondade”.

لطف دارید که به من کمک کردید

Azizam

Para expressar carinho ou afeto, você pode usar عزیزم (*Azizam*), que significa “meu querido” ou “minha querida”.

عزیزم، از شما خیلی ممنونم

Shoma

Em persa, é comum usar شما (*Shoma*) para se referir a “você” de maneira formal. Esta palavra é uma forma de mostrar respeito ao interlocutor.

شما چطور هستید؟

To

Para situações mais informais, você pode usar تو (*To*), que também significa “você”, mas é usado entre amigos ou pessoas de idade semelhante.

تو خیلی مهربانی

Inshallah

Uma expressão frequentemente usada é انشاالله (*Inshallah*), que significa “se Deus quiser”. É uma maneira de expressar esperança ou desejo de que algo aconteça no futuro.

انشاالله فردا شما را می بینم

Hozour

Para agradecer a presença de alguém, você pode usar حضور (*Hozour*), que significa “presença”.

از حضور شما متشکرم

Bale

Outra maneira de dizer “sim” de forma mais casual é usando بله (*Bale*). Esta palavra é amplamente usada em conversas diárias.

بله، من موافقم

Kheili Mamnoon

Para expressar “muito obrigado”, você pode usar خیلی ممنون (*Kheili Mamnoon*). Esta expressão é mais enfática e mostra um maior grau de gratidão.

خیلی ممنون برای هدیه شما

Farsi Baladid?

Para perguntar se alguém fala persa, você pode usar فارسی بلدید؟ (*Farsi Baladid?*). Esta pergunta é útil em situações onde você não tem certeza se a outra pessoa entende persa.

شما فارسی بلدید؟

Motarjem

Se você precisar de um tradutor, a palavra مترجم (*Motarjem*) é a que você deve usar. Ela significa “tradutor”.

آیا مترجم دارید؟

Doost

Para se referir a um amigo, você pode usar دوست (*Doost*), que significa “amigo”.

دوست من، چطور هستید؟

Khanom

Para se referir a uma senhora de maneira respeitosa, você pode usar خانم (*Khanom*), que significa “senhora” ou “senhorita”.

خانم، می توانید کمک کنید؟

Agha

Para se referir a um homem de maneira respeitosa, você pode usar آقا (*Agha*), que significa “senhor”.

آقا، سوالی دارم

Salaamati

Para brindar ou desejar boa saúde a alguém, você pode usar سلامتی (*Salaamati*), que significa “saúde”.

به سلامتی شما

Safar Bekheir

Para desejar uma boa viagem a alguém, você pode usar سفر بخیر (*Safar Bekheir*), que significa “boa viagem”.

سفر بخیر، دوست من

Baradar

Para se referir a um irmão, você pode usar برادر (*Baradar*), que significa “irmão”.

برادر من، خوش آمدید

Kharidari

Se você está interessado em comprar algo, a palavra خریداری (*Kharidari*) significa “compra”.

آیا خریداری دارید؟

Ghahveh

Para pedir um café, você pode usar قهوه (*Ghahveh*), que significa “café”.

یک فنجان قهوه لطفا

Chai

Para pedir um chá, você pode usar چای (*Chai*), que significa “chá”.

چای می خواهید؟

Khoshbakhtam

Para dizer “prazer em conhecê-lo”, você pode usar خوشبختم (*Khoshbakhtam*). Esta expressão é usada em apresentações formais.

خوشبختم، نام من علی است

Hamisheh

Para dizer “sempre”, você pode usar همیشه (*Hamisheh*). Esta palavra pode ser usada para expressar constância ou frequência.

من همیشه شما را دوست دارم

Yek

Para dizer “um” ou “uma”, você pode usar یک (*Yek*). Esta palavra é fundamental para contar ou enumerar objetos.

یک کتاب لطفا

Do

Para dizer “dois”, você pode usar دو (*Do*). Esta palavra é também essencial para contagem.

دو سیب دارم

Setareh

Para dizer “estrela”, você pode usar ستاره (*Setareh*). Esta palavra pode ser usada tanto literal quanto metaforicamente.

آسمان پر از ستاره است

Ghorbanat Konam

Uma expressão ainda mais reverente do que “Ghorbanat” é قربانت کنم (*Ghorbanat Konam*), que significa “aos seus serviços” com um tom de maior devoção.

قربانت کنم، دوست عزیز

Barakat

Para desejar bênçãos, você pode usar برکت (*Barakat*), que significa “bênção”.

برکت خداوند بر شما باشد

A língua persa é rica em expressões de polidez que podem transformar uma simples interação em um momento de gentileza e respeito mútuo. Aprender e usar essas palavras não só ajudará você a se comunicar melhor, mas também a entender e apreciar a cultura persa de uma forma mais profunda.

Talkpal é um tutor de línguas alimentado por IA. Aprenda mais de 57 idiomas 5x mais rápido com uma tecnologia revolucionária.

APRENDE LÍNGUAS MAIS DEPRESSA
COM IA

Aprende 5x mais depressa