Aprender um novo idioma é uma jornada emocionante e desafiadora. Quando se trata de descrever laços familiares em Urdu, é importante conhecer o vocabulário específico que pode ajudá-lo a comunicar-se de maneira eficaz. Urdu é uma língua rica e bela, falada principalmente no Paquistão e na Índia. Neste artigo, exploraremos diferentes termos familiares em Urdu, fornecendo definições e exemplos para cada um.
Membros da Família Imediata
والد (waalid) – Pai.
Em Urdu, a palavra para pai é والد. É uma palavra muito respeitosa e comum para se referir ao pai.
میرے والد بہت مہربان ہیں۔
والدہ (waalida) – Mãe.
Para mãe, usamos والدہ. Esta é uma forma respeitosa e carinhosa de chamar a mãe.
میری والدہ بہت پیاری ہیں۔
بھائی (bhai) – Irmão.
A palavra para irmão é بھائی. Pode ser usada tanto para irmãos mais velhos quanto para mais novos.
میرا بھائی میرا بہترین دوست ہے۔
بہن (behen) – Irmã.
Em Urdu, irmã é بہن. Esta palavra é usada para irmãs mais velhas e mais novas.
میری بہن بہت ہوشیار ہے۔
Membros da Família Estendida
دادا (dada) – Avô Paterno.
Para avô paterno, usamos دادا. Este termo é carinhoso e respeitoso.
میرے دادا نے مجھے کہانیاں سنائیں۔
دادی (dadi) – Avó Paterna.
A palavra para avó paterna é دادی. É uma forma amorosa de se referir à avó do lado paterno.
میری دادی بہت اچھی ہیں۔
نانا (nana) – Avô Materno.
Para avô materno, a palavra é نانا. Este termo é usado com respeito e carinho.
میرے نانا مجھے سکول لے جاتے ہیں۔
نانی (nani) – Avó Materna.
Avó materna é chamada de نانی. É um termo afetuoso.
میری نانی بہت مزیدار کھانا بناتی ہیں۔
چچا (chacha) – Tio Paterno (irmão do pai).
Para o irmão do pai, usamos چچا. Este termo é usado para descrever o tio paterno.
میرے چچا بہت مزاحیہ ہیں۔
چچی (chachi) – Tia Paterna (esposa do irmão do pai).
A esposa do tio paterno é chamada de چچی.
میری چچی بہت مہربان ہیں۔
ماموں (mamoo) – Tio Materno (irmão da mãe).
Para o irmão da mãe, a palavra é ماموں.
میرے ماموں ایک ڈاکٹر ہیں۔
ممانی (mamani) – Tia Materna (esposa do irmão da mãe).
A esposa do tio materno é chamada de ممانی.
میری ممانی بہت خوبصورت ہیں۔
خالہ (khala) – Tia Materna (irmã da mãe).
Para a irmã da mãe, usamos خالہ.
میری خالہ بہت پیاری ہیں۔
خالو (khalo) – Tio Materno (esposo da irmã da mãe).
O esposo da irmã da mãe é chamado de خالو.
میرے خالو بہت ذہین ہیں۔
پھوپھی (phuphi) – Tia Paterna (irmã do pai).
Para a irmã do pai, usamos پھوپھی.
میری پھوپھی بہت مہربان ہیں۔
پھوپھا (phupha) – Tio Paterno (esposo da irmã do pai).
O esposo da irmã do pai é chamado de پھوپھا.
میرے پھوپھا بہت اچھے انسان ہیں۔
Outros Termos Familiares
پوتا (pota) – Neto (filho do filho).
Para o filho do filho, a palavra é پوتا.
میرے پوتا بہت شرارتی ہے۔
پوتی (poti) – Neta (filha do filho).
A filha do filho é chamada de پوتی.
میری پوتی بہت پیاری ہے۔
نواسہ (nawasa) – Neto (filho da filha).
Para o filho da filha, usamos نواسہ.
میرا نواسہ بہت ہوشیار ہے۔
نواسی (nawasi) – Neta (filha da filha).
A filha da filha é chamada de نواسی.
میری نواسی بہت خوبصورت ہے۔
بھانجا (bhanja) – Sobrinho (filho da irmã).
Para o filho da irmã, a palavra é بھانجا.
میرا بھانجا بہت پیارا ہے۔
بھانجی (bhanji) – Sobrinha (filha da irmã).
A filha da irmã é chamada de بھانجی.
میری بھانجی بہت ذہین ہے۔
بھتیجا (bhateja) – Sobrinho (filho do irmão).
Para o filho do irmão, usamos بھتیجا.
میرا بھتیجا بہت شرارتی ہے۔
بھتیجی (bhateji) – Sobrinha (filha do irmão).
A filha do irmão é chamada de بھتیجی.
میری بھتیجی بہت خوبصورت ہے۔
Termos Carinhosos e Informais
ابا (abba) – Pai (informal).
Uma forma carinhosa e informal de chamar o pai é ابا.
میرے ابا میرے ہیرو ہیں۔
امی (ammi) – Mãe (informal).
Para mãe, uma forma carinhosa e informal é امی.
میری امی بہت پیاری ہیں۔
بھائی جان (bhai jaan) – Irmão (respeitoso).
Uma forma respeitosa de chamar o irmão é بھائی جان.
بھائی جان، آپ کہاں ہیں؟
باجی (baji) – Irmã (respeitosa).
Uma forma respeitosa de chamar a irmã é باجی.
باجی، آپ کیسے ہیں؟
Conclusão
Entender e usar corretamente os termos familiares em Urdu pode enriquecer muito suas interações e ajudá-lo a construir laços mais fortes com falantes nativos. Familiarizar-se com esses termos não só melhora suas habilidades linguísticas, mas também aprofunda seu entendimento cultural. Pratique esses termos e tente usá-los em suas conversas diárias para ganhar mais confiança.