Na aprendizagem da língua francesa, o domínio das frases complexas é um passo importante para alcançar fluência e expressão. As frases complexas permitem transmitir ideias mais estruturadas e detalhadas, o que é fundamental em conversações avançadas, textos escritos e em contextos acadêmicos ou profissionais. Saber combinar cláusulas e usar corretamente conjunções e locuções é parte integrante desse aprendizado.
Os exercícios que se seguem foram criados pensando no desenvolvimento dessa habilidade. Eles são focados na estrutura das frases complexas, desafiando os estudantes a completarem as sentenças com a palavra ou expressão correta. A prática constante dessa estrutura conduzirá a uma compreensão mais profunda e ao uso mais eficaz da língua francesa.
Exercício 1: Complete as frases complexas usando as palavras corretas.
Je voudrais que tu *fasses* (fazer) tes devoirs avant de sortir.
Bien *que* (embora) je sois fatigué, je vais assister au cours.
Nous irons au parc, *à condition que* (contanto que) il fasse beau.
Elle a réussi son examen *parce que* (porque) elle a beaucoup étudié.
Il parlera avec son professeur *afin de* (a fim de) clarifier ce doute.
Tu peux venir avec nous *pourvu que* (desde que) tu sois à l’heure.
*Après que* (depois que) le film ait fini, nous pourrons discuter.
Ses idées sont intéressantes *bien que* (embora) parfois un peu controversées.
Je te téléphonerai *dès que* (assim que) j’arriverai.
*Avant que* (antes que) tu ne partes, il faut que je te parle.
Vous devez finir ce projet *avant de* (antes de) commencer un autre.
Nous avons décidé de sortir, *malgré que* (apesar de) la pluie soit prévue.
*Lorsque* (quando) tu seras prêt, nous pourrons partir.
Il a acheté des fleurs *afin de* (para) faire une surprise à sa mère.
Elle étudie tous les jours *de peur que* (com medo que) l’examen soit difficile.
Exercício 2: Escolha a expressão correta para completar as frases complexas.
Mon frère est parti en voyage *sans que* (sem que) je le sache.
*Pour que* (para que) tu puisses réussir, il est essentiel de pratiquer plus.
*Même si* (mesmo que) c’est difficile, il faut continuer à essayer.
Je n’ai pas pu dormir *tant que* (enquanto que) les voisins faisaient du bruit.
*Autant que* (tanto quanto) je me souvienne, cette rue était toujours animée.
Je ferai mes devoirs *aussitôt que* (assim que) je rentrerai à la maison.
Je suis resté calme, *quoique* (embora) je sois très en colère à l’intérieur.
*Vu que* (visto que) tu es fatigué, tu devrais prendre une pause.
Nous avons pris un parapluie *au cas où* (no caso de) il commencerait à pleuvoir.
Il a démissionné *de sorte que* (de modo que) il puisse trouver un meilleur emploi.
Elle évite le sucre *de crainte que* (por medo que) cela n’affecte sa santé.
Je lui ai donné mon numéro de téléphone *de manière à* (de forma a) ce qu’il puisse me contacter.
*En dépit de* (apesar de) ses efforts, il n’a pas été choisi pour le rôle.
*A moins que* (a menos que) tu ne travailles dur, tu ne réussiras pas l’examen.
Il a décidé de partir tôt *de façon à* (de forma a) éviter les embouteillages.