Tagalog

De woordenschat van het Tagalog vormt het hart van de dagelijkse communicatie in de Filippijnen en legt de unieke cultuur en manier van leven van het land vast. Elk woord heeft niet alleen betekenis, maar weerspiegelt ook de waarden, tradities en historische invloeden die aanwezig zijn in de Filippijnse samenleving. Tagalog is geƫvolueerd met bijdragen uit het Spaans, Engels, Chinees en inheemse talen, waardoor een rijk en dynamisch lexicon is ontstaan.

Het leren van Tagalog-woordenschat opent een venster naar de complexiteit en warmte van Filippijnse interacties. Veel woorden stralen respect uit voor ouderen, hechte familiebanden en gemeenschapszin – belangrijke aspecten van de Filippijnse cultuur. Tagalog-uitdrukkingen bevatten vaak concepten die uniek zijn voor de Filippijnen en bieden leerlingen een dieper inzicht in lokale gebruiken en wereldbeelden.

Op deze pagina vindt u een verzameling blogposts gewijd aan het verkennen van elk aspect van de Tagalog-woordenschat. Deze blogs bevatten gedetailleerde lessen, thematische woordenlijsten, voorbeeldzinnen en culturele notities om uw leertraject te begeleiden. Of u nu uw gespreksvaardigheden wilt verbeteren of een rijkere waardering voor de Filippijnse cultuur wilt krijgen, deze bronnen bieden praktische begeleiding en diepgaande informatie op maat voor leerlingen op elk niveau.

De meest efficiƫnte manier om een taal te leren

Probeer Talkpal gratis

Sira vs. Basag – Gebroken versus verbrijzeld in het Tagalog

Bangketa vs. Kalye – Trottoir versus straat in Tagalog

Kasama vs. Pamilya – Metgezel versus familie in Tagalog

Maguho vs. Magbuhos – Samenvouwen versus gieten in Tagalog

Lakad vs. Takbo – Lopen versus rennen in Tagalog

Kalayaan vs. Katwiran – Vrijheid versus recht in het Tagalog

Bilhin vs. Kuhanin – Kopen versus ophalen in Tagalog

Butil vs. Butil-butil – Graan versus korrelig in Tagalog

Ibon vs. Langit – Vogel versus lucht in Tagalog

Pagtakbo vs. Paglakad – Hardlopen versus wandelen in Tagalog

LEER SNELLER TALEN
MET AI

Leer 5x Sneller