Het onderhandelen over prijzen in het Vietnamees kan een uitdaging zijn voor buitenlandse taalsprekers, maar het is een essentiรซle vaardigheid, vooral als je van plan bent om te reizen of zaken te doen in Vietnam. In deze gids bespreken we enkele belangrijke zinnen en woorden die je kunnen helpen bij prijsonderhandelingen, evenals hun betekenis en gebruik in context. Dit artikel is bedoeld om Nederlandstalige leerlingen te helpen de basis te leren van prijsonderhandelingen in het Vietnamees.
Belangrijke Woorden en Zinnen
Laten we beginnen met enkele basiswoorden en zinnen die je vaak zult horen en gebruiken tijdens prijsonderhandelingen in Vietnam. Elk woord of zin wordt gevolgd door een uitleg en een voorbeeldzin.
Giรก: prijs
Giรก cแปงa chiแบฟc รกo nร y lร bao nhiรชu?
Dit betekent “Wat is de prijs van dit shirt?”
Mแบทc cแบฃ: onderhandelen
Tรดi cรณ thแป mแบทc cแบฃ giรก ฤฦฐแปฃc khรดng?
Dit betekent “Kan ik de prijs onderhandelen?”
Giแบฃm giรก: korting
Bแบกn cรณ thแป giแบฃm giรก cho tรดi khรดng?
Dit betekent “Kunt u mij korting geven?”
Quรก ฤแบฏt: te duur
Sแบฃn phแบฉm nร y quรก ฤแบฏt ฤแปi vแปi tรดi.
Dit betekent “Dit product is te duur voor mij.”
Giรก tแปt nhแบฅt: beste prijs
ฤรขy cรณ phแบฃi lร giรก tแปt nhแบฅt khรดng?
Dit betekent “Is dit de beste prijs?”
Thรชm: meer
Nแบฟu tรดi mua thรชm, bแบกn cรณ giแบฃm giรก khรดng?
Dit betekent “Als ik meer koop, krijgt u dan korting?”
Zinnen voor het Beginnen van een Onderhandeling
Het is belangrijk om beleefd en respectvol te zijn wanneer je een onderhandeling begint. Hier zijn enkele zinnen die je kunt gebruiken om het gesprek te openen.
Xin chร o: Hallo
Xin chร o, tรดi muแปn hแปi vแป giรก cแปงa sแบฃn phแบฉm nร y.
Dit betekent “Hallo, ik wil graag naar de prijs van dit product vragen.”
Bแบกn cรณ thแป cho tรดi biแบฟt giรก cแปงa…: Kunt u mij de prijs van … vertellen?
Bแบกn cรณ thแป cho tรดi biแบฟt giรก cแปงa chiแบฟc vรกy nร y khรดng?
Dit betekent “Kunt u mij de prijs van deze jurk vertellen?”
Sแบฃn phแบฉm nร y giรก bao nhiรชu?: Hoeveel kost dit product?
Sแบฃn phแบฉm nร y giรก bao nhiรชu?
Dit betekent “Hoeveel kost dit product?”
Zinnen voor het Onderhandelen
Als je eenmaal de prijs weet, kun je beginnen met onderhandelen. Hier zijn enkele nuttige zinnen:
Giรก nร y cรณ thแป thแบฅp hฦกn khรดng?: Kan deze prijs lager?
Giรก nร y cรณ thแป thแบฅp hฦกn khรดng?
Dit betekent “Kan deze prijs lager?”
Tรดi nghฤฉ giรก nร y hฦกi cao: Ik denk dat deze prijs een beetje hoog is
Tรดi nghฤฉ giรก nร y hฦกi cao.
Dit betekent “Ik denk dat deze prijs een beetje hoog is.”
Bแบกn cรณ thแป giแบฃm giรก mแปt chรบt khรดng?: Kunt u de prijs een beetje verlagen?
Bแบกn cรณ thแป giแบฃm giรก mแปt chรบt khรดng?
Dit betekent “Kunt u de prijs een beetje verlagen?”
Nแบฟu tรดi mua hai cรกi, bแบกn cรณ thแป giแบฃm giรก khรดng?: Als ik er twee koop, kunt u dan korting geven?
Nแบฟu tรดi mua hai cรกi, bแบกn cรณ thแป giแบฃm giรก khรดng?
Dit betekent “Als ik er twee koop, kunt u dan korting geven?”
Tรดi chแป cรณ thแป trแบฃ…: Ik kan alleen betalen…
Tรดi chแป cรณ thแป trแบฃ 200.000 ฤแปng cho sแบฃn phแบฉm nร y.
Dit betekent “Ik kan alleen 200.000 dong betalen voor dit product.”
Zinnen voor het Afronden van de Onderhandeling
Wanneer je een akkoord bereikt hebt, kun je de onderhandeling afronden met de volgende zinnen:
ฤแปng รฝ: Akkoord
ฤแปng รฝ, tรดi sแบฝ mua nรณ.
Dit betekent “Akkoord, ik zal het kopen.”
Cแบฃm ฦกn: Dank je
Cแบฃm ฦกn, tรดi rแบฅt vui vแปi giรก nร y.
Dit betekent “Dank je, ik ben erg blij met deze prijs.”
Tรดi sแบฝ lแบฅy nรณ: Ik neem het
Tรดi sแบฝ lแบฅy nรณ vแปi giรก nร y.
Dit betekent “Ik neem het voor deze prijs.”
Culturele Tips voor Onderhandelen in Vietnam
Het onderhandelen over prijzen in Vietnam is niet alleen een kwestie van taal, maar ook van cultuur. Hier zijn enkele tips om te zorgen dat je onderhandeling soepel verloopt:
1. **Blijf altijd beleefd en respectvol**. Vietnamezen waarderen beleefdheid en het tonen van respect.
2. **Lach en wees vriendelijk**. Een glimlach kan een lange weg gaan in een onderhandeling.
3. **Onderhandel met humor**. Soms kan een beetje humor de spanning breken en de verkoper meer bereid maken om je een betere prijs te geven.
4. **Wees geduldig**. Onderhandelingen kunnen tijd kosten, wees dus geduldig en haasten je niet.
5. **Weet wanneer je moet stoppen**. Als de verkoper niet bereid is om de prijs te verlagen, is het soms beter om verder te gaan en ergens anders te kijken.
Veelvoorkomende Situaties en Voorbeelden
Hier zijn enkele veelvoorkomende situaties waarin je prijsonderhandelingen in Vietnam kunt tegenkomen, evenals enkele voorbeeldzinnen:
Op de markt:
Xin chร o, tรดi muแปn mua trรกi cรขy nร y. Giรก bao nhiรชu?
Dit betekent “Hallo, ik wil deze vrucht kopen. Hoeveel kost het?”
In een kledingwinkel:
Tรดi thรญch chiแบฟc รกo nร y. Giรก cuแปi cรนng lร bao nhiรชu?
Dit betekent “Ik vind dit shirt leuk. Wat is de laatste prijs?”
Bij een straatverkoper:
Nแบฟu tรดi mua 3 cรกi, bแบกn cรณ thแป giแบฃm giรก khรดng?
Dit betekent “Als ik er 3 koop, kunt u dan korting geven?”
Bij aankoop van souvenirs:
Tรดi muแปn mua nhiแปu quร lฦฐu niแปm. Bแบกn cรณ thแป giแบฃm giรก ฤฦฐแปฃc khรดng?
Dit betekent “Ik wil veel souvenirs kopen. Kunt u korting geven?”
Conclusie
Het leren van deze basiszinnen en woorden kan je enorm helpen bij prijsonderhandelingen in Vietnam. Door de tijd te nemen om deze uitdrukkingen te leren en de culturele nuances te begrijpen, zul je effectiever kunnen communiceren en mogelijk betere prijzen kunnen krijgen. Onthoud dat beleefdheid, geduld en een vriendelijke houding essentieel zijn bij elke onderhandeling. Veel succes met je taalstudie en je toekomstige onderhandelingen in Vietnam!