Zinnen voor onderhandelen en deals sluiten in het Urdu

Onderhandelen en deals sluiten zijn essentiƫle vaardigheden in zowel het persoonlijke als het professionele leven. Of je nu een ervaren zakenman bent of gewoon probeert een betere prijs te krijgen op de markt, het kennen van de juiste zinnen en woorden kan een groot verschil maken. In dit artikel zullen we enkele nuttige zinnen en woorden in het Urdu bespreken die je kunnen helpen bij onderhandelingen en het sluiten van deals.

Belangrijke Woorden

معاہدہ (Mo’aahida)
Betekenis: Overeenkomst of deal.
ہم نے ایک معاہدہ Ś©ŪŒŲ§Ū”

Ł‚ŪŒŁ…ŲŖ (Qeemat)
Betekenis: Prijs.
Ų§Ų³ کی Ł‚ŪŒŁ…ŲŖ کیا ŪŪ’ŲŸ

رعایت (Riyaayat)
Betekenis: Korting.
کیا آپ رعایت ŲÆŪ’ سکتے ہیں؟

Ų“Ų±Ų§Ų¦Ų· (Shara’it)
Betekenis: Voorwaarden.
ŪŁ…ŪŒŚŗ Ų“Ų±Ų§Ų¦Ų· پر ŲØŲ§ŲŖ Ś©Ų±Ł†ŪŒ ŪŁˆŚÆŪŒŪ”

پیؓکؓ (Peshkash)
Betekenis: Aanbod.
یہ Ł…ŪŒŲ±ŪŒ پیؓکؓ ہے۔

Ł…Ł†ŲøŁˆŲ± (Manzoor)
Betekenis: Akkoord.
مجھے یہ Ų“Ų±Ų§Ų¦Ų· Ł…Ł†ŲøŁˆŲ± ŪŪŒŚŗŪ”

Handige Zinnen

آپ کی ŲØŪŲŖŲ±ŪŒŁ† Ł‚ŪŒŁ…ŲŖ کیا ŪŪ’ŲŸ (Aap ki behtareen qeemat kya hai?)
Betekenis: Wat is uw beste prijs?
آپ کی ŲØŪŲŖŲ±ŪŒŁ† Ł‚ŪŒŁ…ŲŖ کیا ŪŪ’ŲŸ

کیا آپ Ł…Ų²ŪŒŲÆ رعایت ŲÆŪ’ سکتے ہیں؟ (Kya aap mazeed riyaayat de sakte hain?)
Betekenis: Kunt u meer korting geven?
کیا آپ Ł…Ų²ŪŒŲÆ رعایت ŲÆŪ’ سکتے ہیں؟

ŪŁ…ŪŒŚŗ ان Ų“Ų±Ų§Ų¦Ų· پر ŲØŲ§ŲŖ Ś©Ų±Ł†ŪŒ ŪŁˆŚÆŪŒŪ” (Hamein in shara’it par baat karni hogi.)
Betekenis: We moeten deze voorwaarden bespreken.
ŪŁ…ŪŒŚŗ ان Ų“Ų±Ų§Ų¦Ų· پر ŲØŲ§ŲŖ Ś©Ų±Ł†ŪŒ ŪŁˆŚÆŪŒŪ”

یہ Ł…ŪŒŲ±ŪŒ آخری پیؓکؓ ہے۔ (Yeh meri aakhri peshkash hai.)
Betekenis: Dit is mijn laatste aanbod.
یہ Ł…ŪŒŲ±ŪŒ آخری پیؓکؓ ہے۔

کیا ہم ایک معاہدہ کر سکتے ہیں؟ (Kya hum ek mo’aahida kar sakte hain?)
Betekenis: Kunnen we een deal sluiten?
کیا ہم ایک معاہدہ کر سکتے ہیں؟

مجھے یہ Ų“Ų±Ų§Ų¦Ų· Ł…Ł†ŲøŁˆŲ± ŪŪŒŚŗŪ” (Mujhe yeh shara’it manzoor hain.)
Betekenis: Ik ga akkoord met deze voorwaarden.
مجھے یہ Ų“Ų±Ų§Ų¦Ų· Ł…Ł†ŲøŁˆŲ± ŪŪŒŚŗŪ”

Onderhandelen over Prijzen

Onderhandelen over prijzen kan een stressvolle taak zijn, maar met de juiste woorden en zinnen kun je zelfverzekerd overkomen.

یہ بہت زیادہ ŪŪ’ŲŒ کچھ کم Ś©Ų±ŪŒŚŗŪ” (Yeh bohot zyada hai, kuch kam karein.)
Betekenis: Dit is te veel, kunt u het wat verlagen?
یہ بہت زیادہ ŪŪ’ŲŒ کچھ کم Ś©Ų±ŪŒŚŗŪ”

کیا Ų§Ų³ Ł…ŪŒŚŗ کوئی رعایت ŪŪ’ŲŸ (Kya is mein koi riyaayat hai?)
Betekenis: Is er enige korting op dit?
کیا Ų§Ų³ Ł…ŪŒŚŗ کوئی رعایت ŪŪ’ŲŸ

Ł…ŪŒŚŗ آپ کو Ų§Ų³ کے لئے ایک بہتر Ł‚ŪŒŁ…ŲŖ ŲÆŪ’ سکتا ŪŁˆŚŗŪ” (Main aap ko is ke liye ek behtar qeemat de sakta hoon.)
Betekenis: Ik kan u een betere prijs aanbieden voor dit.
Ł…ŪŒŚŗ آپ کو Ų§Ų³ کے لئے ایک بہتر Ł‚ŪŒŁ…ŲŖ ŲÆŪ’ سکتا ŪŁˆŚŗŪ”

یہ Ł…ŪŒŲ±Ų§ آخری Ł‚ŪŒŁ…ŲŖ ہے۔ (Yeh mera aakhri qeemat hai.)
Betekenis: Dit is mijn laatste prijs.
یہ Ł…ŪŒŲ±Ų§ آخری Ł‚ŪŒŁ…ŲŖ ہے۔

Bespreken van Voorwaarden

Bij het sluiten van een deal is het ook belangrijk om de voorwaarden duidelijk te bespreken.

ŪŁ…ŪŒŚŗ ادائیگی کے Ų“Ų±Ų§Ų¦Ų· پر ŲØŲ§ŲŖ Ś©Ų±Ł†ŪŒ ŪŁˆŚÆŪŒŪ” (Hamein adaigi ke shara’it par baat karni hogi.)
Betekenis: We moeten de betalingsvoorwaarden bespreken.
ŪŁ…ŪŒŚŗ ادائیگی کے Ų“Ų±Ų§Ų¦Ų· پر ŲØŲ§ŲŖ Ś©Ų±Ł†ŪŒ ŪŁˆŚÆŪŒŪ”

کیا آپ ŲŖŲ±Ų³ŪŒŁ„ کے ŁˆŁ‚ŲŖ کی ضمانت ŲÆŪ’ سکتے ہیں؟ (Kya aap tarseel ke waqt ki zamaanat de sakte hain?)
Betekenis: Kunt u de levertijd garanderen?
کیا آپ ŲŖŲ±Ų³ŪŒŁ„ کے ŁˆŁ‚ŲŖ کی ضمانت ŲÆŪ’ سکتے ہیں؟

ہم ان Ų“Ų±Ų§Ų¦Ų· پر متفق Ł†ŪŪŒŚŗ ŪŪŒŚŗŪ” (Hum in shara’it par mutafiq nahi hain.)
Betekenis: We zijn het niet eens met deze voorwaarden.
ہم ان Ų“Ų±Ų§Ų¦Ų· پر متفق Ł†ŪŪŒŚŗ ŪŪŒŚŗŪ”

مجھے ان Ų“Ų±Ų§Ų¦Ų· پر نظر Ų«Ų§Ł†ŪŒ Ś©Ų±Ł†ŪŒ ŪŁˆŚÆŪŒŪ” (Mujhe in shara’it par nazar sani karni hogi.)
Betekenis: Ik moet deze voorwaarden herzien.
مجھے ان Ų“Ų±Ų§Ų¦Ų· پر نظر Ų«Ų§Ł†ŪŒ Ś©Ų±Ł†ŪŒ ŪŁˆŚÆŪŒŪ”

کیا ہم ان Ų“Ų±Ų§Ų¦Ų· پر Ų³Ł…Ų¬Ś¾ŁˆŲŖŪ کر سکتے ہیں؟ (Kya hum in shara’it par samjhauta kar sakte hain?)
Betekenis: Kunnen we een compromis sluiten over deze voorwaarden?
کیا ہم ان Ų“Ų±Ų§Ų¦Ų· پر Ų³Ł…Ų¬Ś¾ŁˆŲŖŪ کر سکتے ہیں؟

Overeenstemming Bereiken

Nadat beide partijen hun voorwaarden hebben besproken, is het tijd om tot een akkoord te komen.

ہم نے ایک معاہدہ کر Ł„ŪŒŲ§ ہے۔ (Hum ne ek mo’aahida kar liya hai.)
Betekenis: We hebben een deal gesloten.
ہم نے ایک معاہدہ کر Ł„ŪŒŲ§ ہے۔

مجھے یہ Ų“Ų±Ų§Ų¦Ų· Ł…Ł†ŲøŁˆŲ± ŪŪŒŚŗŪ” (Mujhe yeh shara’it manzoor hain.)
Betekenis: Ik ga akkoord met deze voorwaarden.
مجھے یہ Ų“Ų±Ų§Ų¦Ų· Ł…Ł†ŲøŁˆŲ± ŪŪŒŚŗŪ”

یہ ایک منصفانہ معاہدہ ہے۔ (Yeh ek munsifana mo’aahida hai.)
Betekenis: Dit is een eerlijke overeenkomst.
یہ ایک منصفانہ معاہدہ ہے۔

ہم نے ŲŖŁ…Ų§Ł… نکات پر اتفاق کیا ہے۔ (Hum ne tamaam nuqat par ittifaq kiya hai.)
Betekenis: We hebben overeenstemming bereikt over alle punten.
ہم نے ŲŖŁ…Ų§Ł… نکات پر اتفاق کیا ہے۔

ہم آپ کے ŲŖŲ¹Ų§ŁˆŁ† کی تعریف کرتے ŪŪŒŚŗŪ” (Hum aap ke ta’awun ki tareef karte hain.)
Betekenis: We waarderen uw samenwerking.
ہم آپ کے ŲŖŲ¹Ų§ŁˆŁ† کی تعریف کرتے ŪŪŒŚŗŪ”

Het beheersen van deze woorden en zinnen kan je helpen om zelfverzekerder en effectiever te onderhandelen en deals te sluiten in het Urdu. Of je nu een zakelijke transactie doet of gewoon een persoonlijke overeenkomst sluit, de juiste taal kan een wereld van verschil maken. Veel succes met je onderhandelingen!

Talkpal is een AI-gestuurde taaltutor. Leer 57+ talen 5x sneller met revolutionaire technologie.

De meest efficiƫnte manier om een taal te leren

HET VERSCHIL MET TALKPAL

DE MEEST GEAVANCEERDE AI

Meeslepende gesprekken

Duik in boeiende dialogen die zijn ontworpen om de taal optimaal te onthouden en spreekvaardigheid te verbeteren.

Real-time feedback

Ontvang direct persoonlijke feedback en suggesties om je taal sneller onder de knie te krijgen.

Personalisatie

Leer via methoden die zijn afgestemd op jouw unieke stijl en tempo, zodat je op een persoonlijke en effectieve manier naar vloeiendheid toewerkt.

LEER SNELLER TALEN
MET AI

Leer 5x Sneller