Vastgoed is een breed en divers veld, niet alleen binnen de Nederlandse markt, maar ook wereldwijd. Als u Arabisch wil leren met als doel om in de vastgoedsector aan de slag te gaan, dan is het van cruciaal belang dat u de nodige terminologie leert. In dit artikel concentreren we ons op essentiĆ«le onroerend goed woordenschat in het Arabisch, een taal die bijzonder waardevol kan zijn in de vastgoedsector, vooral gezien de investeringen in Arabischtalige regioās zoals de Golfstaten.
Ų¹ŁŲ§Ų±Ų§ŲŖ (āAqÄrÄt) – Onroerend goed.
Dit is het algemene woord voor onroerend goed of vastgoed en verwijst naar alles wat met land en gebouwen te maken heeft.
Ų£ŁŲ§ Ų£Ų¹Ł
Ł ŁŁ Ł
Ų¬Ų§Ł Ų§ŁŲ¹ŁŲ§Ų±Ų§ŲŖ.
(Ik werk in de vastgoedsector.)
Ų“ŁŲ© (Shaqqa) – Appartement.
In veel Arabische steden is een appartement een populaire vorm van onroerende eigendom. In grote steden zijn hoogbouw en appartementencomplexen veelvoorkomende verschijningen.
ŁŲÆŁ Ų“ŁŲ© ŁŁŲØŁŲ¹ ŁŁ ŁŲ³Ų· Ų§ŁŁ
ŲÆŁŁŲ©.
(Ik heb een appartement te koop in het stadscentrum.)
ŁŁŁŲ§ (VillÄ) – Villa.
Een vrijstaande en vaak luxueuze woning, die in de Arabische wereld vaak geassocieerd wordt met ruimte en privacy.
ŁŁŲÆ Ų§Ų“ŲŖŲ±ŁŲŖ ŁŁŁŲ§ Ų¬ŲÆŁŲÆŲ© ŲØŲŲÆŁŁŲ© ŁŲØŁŲ±Ų©.
(Ik heb een nieuwe villa gekocht met een grote tuin.)
Ų£Ų±Ų¶ (Arįø) – Grond.
Een perceel zonder bebouwing. Dit is een fundamentele term als het gaat om investeringen in onontwikkelde eigendommen of landbouwgronden.
Ų£Ų±ŁŲÆ Ų“Ų±Ų§Ų” ŁŲ·Ų¹Ų© Ų£Ų±Ų¶ ŁŁŲ§Ų³ŲŖŲ«Ł
Ų§Ų±.
(Ik wil een stuk grond kopen om in te investeren.)
Ł
ŁŲŖŲØ (Maktab) – Kantoor.
Een ruimte die specifiek ontworpen is voor werk en bedrijfsactiviteiten. Het huren of kopen van een kantoorruimte is vaak de eerste stap voor zakelijke ondernemingen.
ŁŁŲ¹ Ł
ŁŲŖŲØŁŲ§ ŁŁ Ų§ŁŲ·Ų§ŲØŁ Ų§ŁŲ¹ŁŁŁ Ł
Ł Ų§ŁŁ
ŲØŁŁ.
(Ons kantoor bevindt zich op de bovenste verdieping van het gebouw.)
Ł
ŁŁ (Mawl) – Winkelcentrum.
Een grootschalig retailcomplex dat meerdere winkels onder Ć©Ć©n dak samenbrengt. In veel Arabische landen zijn winkelcentra populaire locaties voor zowel winkelen als sociale activiteiten.
Ų³ŁŲ°ŁŲØ Ų„ŁŁ Ų§ŁŁ
ŁŁ ŁŁŲŖŲ³ŁŁ ŁŁŲ§ŁŲ© Ų§ŁŲ£Ų³ŲØŁŲ¹.
(We gaan dit weekend winkelen in het winkelcentrum.)
ŲŖŲ£Ų¬ŁŲ± (TÄājÄ«r) – Verhuren.
Dit is het proces van het huren van vastgoed aan anderen, wat een belangrijk aspect is van vastgoedbeleggingen.
Ų£ŁŲÆ ŲŖŲ£Ų¬ŁŲ± Ų“ŁŲŖŁ ŁŁ
ŲÆŲ© Ų³ŁŲ©.
(Ik wil mijn appartement voor een jaar verhuren.)
ŲØŁŲ¹ (Bayā) – Verkoop.
Dit is het proces van het verkopen van onroerend goed eigendom. Het begrijpen van de nuances van koopcontracten en onderhandelingen is cruciaal in deze context.
ŲŖŁ
ŲØŁŲ¹ Ų§ŁŲØŁŲŖ Ų§ŁŲ°Ł ŲØŲ¬Ų§ŁŲØ Ų§ŁŲŲÆŁŁŲ©.
(Het huis naast het park is verkocht.)
Ł
Ų³ŲŖŲ£Ų¬Ų± (MustÄjir) – Huurder.
De persoon die tijdelijk de rechten heeft over een vastgoed door middel van een huurovereenkomst.
Ų§ŁŁ
Ų³ŲŖŲ£Ų¬Ų± ŁŲÆŁŁ ŲØŲ¶Ų¹Ų© Ų·ŁŲØŲ§ŲŖ ŁŲØŁ Ų§ŁŲ§ŁŲŖŁŲ§Ł.
(De huurder heeft een paar verzoeken voordat hij verhuist.)
Ł
Ų§ŁŁ (MÄlik) – Eigenaar.
De houder van de titel of de rechten van het onroerend goed en degene die deze kan verkopen of verhuren.
Ų§ŲŖŲµŁ ŲØŲ§ŁŁ
Ų§ŁŁ ŁŁ
ŁŲ§ŁŲ“Ų© Ų“Ų±ŁŲ· Ų§ŁŲ¹ŁŲÆ.
(Neem contact op met de eigenaar om de voorwaarden van het contract te bespreken.)
Ų¹ŁŲÆ (āAqd) – Contract.
Een wettelijke overeenkomst die de voorwaarden van de koop, verkoop of huur van onroerend goed vastlegt.
Ų¹ŁŁŁ ŁŲ±Ų§Ų”Ų© Ų§ŁŲ¹ŁŲÆ Ų¬ŁŲÆŲ§Ł ŁŲØŁ Ų§ŁŲŖŁŁŁŲ¹.
(U moet het contract goed lezen alvorens te tekenen.)
ŲŖŁ
ŁŁŁ (Tamlik) – Eigendomsoverdracht.
Het overdragen van het eigendomsrecht van het ene individu naar het andere, vaak na de verkoop van het onroerend goed.
ŲŖŁ
ŲŖŁ
ŁŁŁ Ų§ŁŲ¹ŁŲ§Ų± ŲØŁŲ¬Ų§Ų Ų„ŁŁ Ų§ŁŲ“Ų§Ų±Ł Ų§ŁŲ¬ŲÆŁŲÆ.
(De eigendom van het vastgoed is succesvol overgedragen aan de nieuwe koper.)
Ų±ŁŁ Ų¹ŁŲ§Ų±Ł (Rahn āÄqÄrÄ«) – Hypotheek.
Een lening specifiek voor de financiering van onroerend goed, waarbij het onroerend goed zelf als onderpand dient.
ŁŲÆŁŁ Ų±ŁŁ Ų¹ŁŲ§Ų±Ł Ł
Ų¹ Ų§ŁŲØŁŁ ŁŁ
ŲÆŲ© Ų¹Ų“Ų±ŁŁ Ų¹Ų§Ł
ŁŲ§.
(Ik heb een hypotheek bij de bank voor twintig jaar.)
Ł
Ų²Ų§ŲÆ (MazÄd) – Veiling.
Een verkoopmethode waarbij onroerend goed aan de hoogste bieder wordt verkocht, vaak gebruikt in het geval van inbeslagname of faillissement.
ŲŖŁ
ŲØŁŲ¹ Ų§ŁŁŲµŲ± ŁŁ Ł
Ų²Ų§ŲÆ Ų¹ŁŁŁ.
(Het paleis is verkocht op een openbare veiling.)
Het beheersen van de bovenstaande termen zal ongetwijfeld bijdragen aan uw succes in de Arabischtalige vastgoedwereld. Deze taalbarriĆØre kan immers een uitdaging vormen, maar door uzelf te wijden aan leren, opent u de deuren naar een wereld van internationale handel, investeringen en verrijkende persoonlijke en zakelijke relaties.
In de Arabische landen zijn er steeds meer kansen op de vastgoedmarkt, die economische ontwikkeling en groei stimuleren. Het kennen van de specifieke terminologie stelt u in staat om effectiever te communiceren met klanten, collega’s en professionals in de sector. Bovendien zult u in staat zijn om juridische documenten beter te begrijpen en eventuele misverstanden of miscommunicatie te voorkomen.
Onthoud dat taal slechts een hulpmiddel is om een doel te bereiken. In dit geval is het doel het succesvol navigeren door de wereld van het Arabische onroerend goed. En zoals bij elk hulpmiddel, hoe meer vaardigheid en kennis je hebt, hoe effectiever je bent in je werk. Succes met leren en veel succes in uw Arabischtalige vastgoedcarriĆØre!