Feestdagen en festivals spelen een belangrijke rol in de Vietnamese cultuur. Ze zijn een tijd van vreugde, familiebijeenkomsten en het eren van tradities. Voor taalstudenten kan het leren van de woordenschat die bij deze gelegenheden hoort, een waardevolle manier zijn om meer inzicht te krijgen in de cultuur en taal. In dit artikel zullen we enkele van de belangrijkste Vietnamese woorden en uitdrukkingen met betrekking tot feestdagen en festivals onderzoeken.
Tết Nguyên Đán (Lunar Nieuwjaar)
Tết – Het Vietnamese Lunar Nieuwjaar, ook wel bekend als Tết, is de belangrijkste feestdag in Vietnam. Het markeert het begin van het nieuwe maanjaar en wordt gevierd met verschillende tradities en rituelen.
Mọi người chuẩn bị rất nhiều món ăn ngon cho ngày Tết.
Phong tục – Dit woord betekent “gewoonte” of “traditie”. Tijdens Tết volgen Vietnamezen veel oude gewoontes zoals het bezoeken van familiegraven en het geven van geluksgeld.
Phong tục lì xì là một phần quan trọng của Tết.
Bánh chưng – Dit is een traditioneel gerecht dat speciaal voor Tết wordt gemaakt. Het is een vierkante kleefrijstcake gevuld met varkensvlees en bonen, gewikkeld in dongbladeren.
Mẹ tôi làm bánh chưng mỗi dịp Tết đến.
Lì xì – Dit is de Vietnamese term voor het geven van rood geld, een traditie waarbij ouderen geld in rode enveloppen geven aan jongere familieleden als symbool van geluk en voorspoed.
Trẻ em rất thích nhận lì xì trong ngày Tết.
Đào – De perzikbloesem, die vaak gebruikt wordt om huizen te versieren tijdens Tết. Het is een symbool van geluk en nieuw leven.
Nhà tôi luôn có một cành đào trong ngày Tết.
Midherfst Festival
Tết Trung Thu – Dit is het Midherfst Festival, een viering die vooral gericht is op kinderen. Het wordt gehouden op de 15e dag van de 8e maanmaand.
Tết Trung Thu là dịp để trẻ em vui chơi và nhận quà.
Đèn lồng – Lantaarns die vaak door kinderen worden gedragen tijdens het Midherfst Festival. Ze zijn kleurrijk en komen in verschillende vormen en maten.
Trẻ em thích làm đèn lồng để chơi trong Tết Trung Thu.
Bánh trung thu – Mooncakes, een traditionele lekkernij die speciaal voor het Midherfst Festival wordt gemaakt. Ze zijn meestal gevuld met lotuszaadpasta of rode bonenpasta.
Chúng tôi luôn ăn bánh trung thu vào dịp Tết Trung Thu.
Chị Hằng – De Maangodin in de Vietnamese folklore. Ze is een belangrijk figuur tijdens het Midherfst Festival.
Trẻ em thường nghe kể chuyện về chị Hằng trong dịp Tết Trung Thu.
Múa lân – Leeuwendans, een traditionele dans uitgevoerd tijdens het Midherfst Festival. Het wordt gedaan om boze geesten te verjagen en geluk te brengen.
Múa lân là một phần không thể thiếu của Tết Trung Thu.
Vu Lan (Spirituele Dag van Ouders)
Vu Lan – Een belangrijk boeddhistisch festival in Vietnam, bekend als de Spirituele Dag van Ouders. Het is een tijd om overleden voorouders te eren en ouders te waarderen.
Lễ Vu Lan là dịp để con cái bày tỏ lòng biết ơn với cha mẹ.
Bông hồng – Roos, een bloem die vaak wordt gebruikt tijdens Vu Lan. Mensen dragen een rode roos als hun ouders nog leven en een witte roos als hun ouders zijn overleden.
Vào ngày Vu Lan, tôi cài một bông hồng đỏ lên áo.
Cúng – Een ritueel waarbij voedsel, bloemen en wierook worden aangeboden aan voorouders en goden. Dit is een belangrijk onderdeel van Vu Lan.
Gia đình tôi cúng ông bà vào dịp lễ Vu Lan.
Phật tử – Boeddhistische volgeling, iemand die de leer van Boeddha volgt. Vu Lan is een belangrijke dag voor boeddhisten in Vietnam.
Phật tử thường đi chùa vào ngày lễ Vu Lan.
Chùa – Tempel, een plaats van aanbidding voor boeddhisten. Tijdens Vu Lan bezoeken veel mensen de tempel om te bidden en offers te brengen.
Chúng tôi đi chùa vào ngày Vu Lan để cầu nguyện cho tổ tiên.
Hùng Kings’ Festival
Giỗ Tổ Hùng Vương – Dit festival wordt gehouden ter ere van de Hùng-koningen, de legendarische stichters van Vietnam. Het vindt plaats op de 10e dag van de 3e maanmaand.
Người dân Việt Nam tổ chức lễ Giỗ Tổ Hùng Vương để tưởng nhớ các vua Hùng.
Đền Hùng – De Hùng Tempel, een historisch complex in de provincie Phú Thọ waar het Hùng Kings’ Festival wordt gevierd.
Chúng tôi đến đền Hùng để dâng hương vào ngày lễ Giỗ Tổ Hùng Vương.
Dâng hương – Het aanbieden van wierook, een ritueel dat vaak wordt uitgevoerd tijdens religieuze ceremonies en festivals in Vietnam.
Mọi người dâng hương để tỏ lòng kính trọng đối với tổ tiên.
Lễ hội – Festival, een tijd van vieren en bijeenkomen. Vietnam heeft veel verschillende lễ hội door het hele jaar heen.
Lễ hội Giỗ Tổ Hùng Vương thu hút rất nhiều người tham gia.
Truyền thống – Traditie, gewoontes en gebruiken die van generatie op generatie worden doorgegeven. Veel Vietnamese festivals zijn diep geworteld in traditie.
Giữ gìn truyền thống là một phần quan trọng của văn hóa Việt Nam.
Oogstfestival
Tết Đoan Ngọ – Het Vietnamese Oogstfestival, dat plaatsvindt op de 5e dag van de 5e maanmaand. Het is een tijd om de oogst te vieren en boze geesten te verjagen.
Gia đình tôi tổ chức Tết Đoan Ngọ bằng cách ăn bánh tro.
Bánh tro – Een soort kleefrijstcake die traditioneel wordt gegeten tijdens Tết Đoan Ngọ. Het wordt vaak geserveerd met honing.
Bà tôi làm bánh tro rất ngon cho Tết Đoan Ngọ.
Rượu nếp – Gefermenteerde kleefrijst, een traditioneel gerecht dat tijdens Tết Đoan Ngọ wordt gegeten om ziektekiemen te doden en de gezondheid te bevorderen.
Chúng tôi uống rượu nếp vào buổi sáng Tết Đoan Ngọ.
Diệt sâu bọ – Het verjagen van insecten, een symbolische handeling die tijdens Tết Đoan Ngọ wordt uitgevoerd om slechte invloeden te verwijderen.
Người ta tin rằng ăn rượu nếp vào Tết Đoan Ngọ sẽ giúp diệt sâu bọ.
Hoa quả – Fruit, dat vaak wordt gegeten tijdens Tết Đoan Ngọ. Het is een symbool van overvloed en gezondheid.
Chúng tôi chuẩn bị nhiều loại hoa quả cho Tết Đoan Ngọ.
Vu Lan (Spirituele Dag van Ouders)
Vu Lan – Vu Lan is een belangrijk boeddhistisch festival dat wordt gehouden om voorouders te eren en de liefde en dankbaarheid jegens ouders te tonen. Het vindt plaats op de 15e dag van de 7e maanmaand.
Ngày Vu Lan là dịp để con cái báo hiếu cha mẹ.
Bông hồng – Roos, symboliseert het leven van ouders. Een rode roos wordt gedragen als beide ouders nog leven, en een witte roos als een of beide ouders zijn overleden.
Vào ngày Vu Lan, tôi cài một bông hồng đỏ lên áo.
Cúng – Offeren, het aanbieden van voedsel, bloemen en wierook aan voorouders en goden als een teken van respect en dankbaarheid.
Gia đình tôi cúng ông bà tổ tiên vào ngày Vu Lan.
Phật tử – Boeddhistische volgeling, iemand die de leer van Boeddha volgt en deelneemt aan boeddhistische rituelen en praktijken.
Phật tử thường đi chùa vào ngày lễ Vu Lan để cầu nguyện cho tổ tiên.
Chùa – Boeddhistische tempel, een plaats van aanbidding en meditatie. Tijdens Vu Lan bezoeken veel mensen de tempel om te bidden en offers te brengen.
Chúng tôi đi chùa vào ngày Vu Lan để cầu nguyện cho tổ tiên.
Nationale Feestdagen
Quốc Khánh – Nationale Dag, gevierd op 2 september. Het is een dag om de onafhankelijkheid van Vietnam te vieren met parades, vuurwerk en andere festiviteiten.
Ngày Quốc Khánh, mọi người đều treo cờ và tham gia các lễ hội.
Diễu hành – Parade, een optocht van mensen, voertuigen of boten als onderdeel van een feestelijke viering. Parades zijn een belangrijk onderdeel van de viering van Quốc Khánh.
Cuộc diễu hành mừng Quốc Khánh thu hút rất nhiều người xem.
Pháo hoa – Vuurwerk, dat vaak wordt afgestoken tijdens belangrijke feestdagen zoals Quốc Khánh om de viering extra spectaculair te maken.
Màn pháo hoa đêm Quốc Khánh thật rực rỡ và đẹp mắt.
Cờ – Vlag, een belangrijk symbool van nationale trots. Tijdens Quốc Khánh worden overal in het land nationale vlaggen uitgehangen.
Chúng tôi treo cờ trước nhà vào ngày Quốc Khánh.
Lễ kỷ niệm – Viering, een evenement of ceremonie om een speciale gelegenheid of feestdag te markeren.
Lễ kỷ niệm Quốc Khánh diễn ra khắp nơi trên đất nước.
Conclusie
Het leren van deze woorden en uitdrukkingen zal je niet alleen helpen om je Vietnamese woordenschat uit te breiden, maar je ook een dieper inzicht geven in de rijke en diverse cultuur van Vietnam. Feestdagen en festivals zijn een belangrijk onderdeel van het sociale en culturele leven in Vietnam, en door de taal die hiermee samenhangt te begrijpen, kun je deze tradities beter waarderen en begrijpen. Veel succes met je studie en geniet van het ontdekken van de Vietnamese cultuur!