Het leren van Tamil-woordenschat kan een uitdaging zijn, vooral als het gaat om specifieke domeinen zoals gezondheidszorg en medische situaties. In dit artikel zullen we belangrijke Tamil-woorden en -zinnen verkennen die nuttig kunnen zijn in medische contexten. Of je nu een patiƫnt bent die medische hulp nodig heeft of een zorgverlener die met Tamil-sprekende patiƫnten werkt, deze gids zal je helpen om beter te communiceren.
ą®®ą®°ąÆą®¤ąÆą®¤ąÆą®µą®°ąÆ (Maruththuvaar) – Arts of dokter. Dit woord verwijst naar de medische professional die verantwoordelijk is voor de diagnose en behandeling van ziekten.
ą®®ą®°ąÆą®¤ąÆą®¤ąÆą®µą®°ąÆ ą®ą®©ąÆą®±ąÆ ą®ą®²ąÆą®²ąÆ.
ą®®ą®°ąÆą®¤ąÆą®¤ąÆą®µą®®ą®©ąÆ (Maruththuvamanai) – Ziekenhuis. Dit is de plaats waar patiĆ«nten worden behandeld en medische zorg ontvangen.
ą® ą®µą®³ąÆ ą®®ą®°ąÆą®¤ąÆą®¤ąÆą®µą®®ą®©ąÆą®Æą®æą®²ąÆ ą®ąÆą®°ąÆą®ąÆą®ą®ŖąÆą®Ŗą®ąÆą®ą®¾ą®³ąÆ.
ą®®ą®°ąÆą®ØąÆą®¤ąÆ (Marundhu) – Medicijn. Dit verwijst naar geneesmiddelen die worden gebruikt om ziekten te behandelen of symptomen te verlichten.
ą®®ą®°ąÆą®ØąÆą®¤ąÆ ą®ą®ąÆą®ąÆ ą®µą®¾ą®ąÆą®ą®²ą®¾ą®®ąÆ?
ą®ØąÆą®ÆąÆ (Noi) – Ziekte. Dit woord beschrijft een medische aandoening of ziekte.
ą® ą®µą®©ąÆą®ąÆą®ąÆ ą®ą®°ąÆ ą®ą®ąÆą®®ąÆą®Æą®¾ą®© ą®ØąÆą®ÆąÆ ą®ą®³ąÆą®³ą®¤ąÆ.
ą®µą®²ą®æ (Vali) – Pijn. Dit woord wordt gebruikt om lichamelijk ongemak of pijn aan te duiden.
ą®ą®©ą®ąÆą®ąÆ ą®¤ą®²ąÆ ą®µą®²ą®æ ą®ą®°ąÆą®ąÆą®ą®æą®±ą®¤ąÆ.
ą®ą®ÆąÆą®µąÆ (Aayvu) – Onderzoek. Dit verwijst naar het proces van het onderzoeken van een patiĆ«nt om een diagnose te stellen.
ą®®ą®°ąÆą®¤ąÆą®¤ąÆą®µą®°ąÆ ą®ą®ÆąÆą®µąÆ ą®ąÆą®ÆąÆą®¤ą®¾ą®°ąÆ.
ą®ą®æą®ą®æą®ąÆą®ąÆ (Sigichai) – Behandeling. Dit verwijst naar de medische zorg die wordt gegeven om een ziekte of aandoening te genezen.
ą® ą®µą®³ąÆą®ąÆą®ąÆ ą®ą®æą®ą®æą®ąÆą®ąÆ ą®¤ąÆą®µąÆ.
ą® ą®“ąÆą®¤ąÆą®¤ą®®ąÆ (Azhuththam) – Druk. Dit kan verwijzen naar bloeddruk of andere vormen van druk in medische contexten.
ą® ą®µą®©ąÆą®ąÆą®Æ ą®°ą®¤ąÆą®¤ ą® ą®“ąÆą®¤ąÆą®¤ą®®ąÆ ą®ąÆą®±ąÆą®µą®¾ą® ą®ą®³ąÆą®³ą®¤ąÆ.
ą® ą®±ąÆą®µąÆ ą®ą®æą®ą®æą®ąÆą®ąÆ (Aruvai Sigichai) – Chirurgie. Dit is een medische procedure waarbij een arts een operatieve ingreep uitvoert.
ą® ą®µą®©ąÆą®ąÆą®ąÆ ą® ą®±ąÆą®µąÆ ą®ą®æą®ą®æą®ąÆą®ąÆ ą®¤ąÆą®µąÆą®ŖąÆą®Ŗą®ąÆą®ą®æą®±ą®¤ąÆ.
ą®µą®æą®Ŗą®¤ąÆą®¤ąÆ (Vipathu) – Ongeluk. Dit woord wordt gebruikt om een onverwachte gebeurtenis aan te duiden die letsel kan veroorzaken.
ą® ą®µą®³ąÆ ą®ą®°ąÆ ą®µą®æą®Ŗą®¤ąÆą®¤ą®æą®²ąÆ ą®ą®¾ą®Æą®®ą®ąÆą®ØąÆą®¤ą®¾ą®³ąÆ.
ą® ą®°ą®æą®ŖąÆą®ŖąÆ (Arippu) – Jeuk. Dit is een onaangenaam gevoel dat de behoefte aan krabben veroorzaakt.
ą®ą®©ą®ąÆą®ąÆ ą®ąÆą®ą®³ą®æą®²ąÆ ą® ą®°ą®æą®ŖąÆą®ŖąÆ ą®ą®°ąÆą®ąÆą®ą®æą®±ą®¤ąÆ.
ą®ą®¾ą®Æą®®ąÆ (Kaayam) – Wond. Dit woord verwijst naar een verwonding of letsel aan het lichaam.
ą® ą®µą®©ąÆą®ąÆą®Æ ą®ąÆą®Æą®æą®²ąÆ ą®ą®°ąÆ ą®ŖąÆą®°ą®æą®Æ ą®ą®¾ą®Æą®®ąÆ ą®ą®³ąÆą®³ą®¤ąÆ.
ą®ą®ą®²ąÆ ą®µąÆą®ŖąÆą®Ŗą®®ąÆ (Udal Veppam) – Koorts. Dit is een verhoogde lichaamstemperatuur die vaak een teken is van infectie.
ą® ą®µą®³ąÆą®ąÆą®ąÆ ą®ą®ą®²ąÆ ą®µąÆą®ŖąÆą®Ŗą®®ąÆ ą® ą®¤ą®æą®ą®®ą®¾ą® ą®ą®³ąÆą®³ą®¤ąÆ.
ą®®ą®Æą®ąÆą®ą®®ąÆ (Mayakkam) – Duizeligheid. Dit woord beschrijft het gevoel van duizeligheid of licht in het hoofd zijn.
ą®ą®©ą®ąÆą®ąÆ ą®®ą®Æą®ąÆą®ą®®ąÆ ą®µą®°ąÆą®ą®æą®±ą®¤ąÆ.
ą®µą®¾ą®ØąÆą®¤ą®æ (Vaanthi) – Misselijkheid. Dit is het gevoel dat je moet overgeven.
ą® ą®µą®©ąÆą®ąÆą®ąÆ ą®µą®¾ą®ØąÆą®¤ą®æ ą®µą®°ąÆą®ą®æą®±ą®¤ąÆ.
ą®Øą®¾ą®³ąÆą®Ŗą®ąÆą® ą®ØąÆą®ÆąÆ (Naalpatta Noi) – Chronische ziekte. Dit verwijst naar langdurige medische aandoeningen die vaak levenslang zijn.
ą® ą®µą®©ąÆą®ąÆą®ąÆ ą®Øą®¾ą®³ąÆą®Ŗą®ąÆą® ą®ØąÆą®ÆąÆą®ą®³ąÆ ą®ą®³ąÆą®³ą®©.
ą®®ą®°ąÆą®¤ąÆą®¤ąÆą®µ ą®ą®°ąÆą®µą®æ (Maruththuva Karuvi) – Medisch instrument. Dit woord verwijst naar gereedschappen die artsen gebruiken voor diagnose en behandeling.
ą®®ą®°ąÆą®¤ąÆą®¤ąÆą®µą®°ąÆ ą®®ą®°ąÆą®¤ąÆą®¤ąÆą®µ ą®ą®°ąÆą®µą®æą®ą®³ąÆ ą®Ŗą®Æą®©ąÆą®Ŗą®ąÆą®¤ąÆą®¤ą®æą®©ą®¾ą®°ąÆ.
ą® ą®°ąÆą®ØąÆą®¤ą®²ąÆ (Arundhal) – Infuus. Dit is een medische behandeling waarbij vloeistoffen via een naald in de ader worden toegediend.
ą® ą®µą®©ąÆą®ąÆą®ąÆ ą® ą®°ąÆą®ØąÆą®¤ą®²ąÆ ą®ąÆą®ąÆą®¤ąÆą®¤ą®©ą®°ąÆ.
ą®µą®æą®ą®¾ą®°ą®£ąÆ (Visaaranai) – Consultatie. Dit verwijst naar een gesprek met een arts voor advies of behandeling.
ą®Øą®¾ą®©ąÆ ą®Øą®¾ą®³ąÆ ą®®ą®°ąÆą®¤ąÆą®¤ąÆą®µą®°ąÆą®ą®©ąÆ ą®µą®æą®ą®¾ą®°ą®£ąÆ ą®ą®°ąÆą®ąÆą®ą®æą®±ą®¤ąÆ.
ą®®ą®°ąÆą®¤ąÆą®¤ąÆą®µ ą®Ŗą®°ą®æą®ąÆą®¤ą®©ąÆ (Maruththuva Parisothanai) – Medisch onderzoek. Dit is een grondige evaluatie van de gezondheid van een patiĆ«nt.
ą® ą®µą®©ąÆą®ąÆą®ąÆ ą®ą®°ąÆ ą®®ąÆą®“ąÆą®®ąÆą®Æą®¾ą®© ą®®ą®°ąÆą®¤ąÆą®¤ąÆą®µ ą®Ŗą®°ą®æą®ąÆą®¤ą®©ąÆ ą®ąÆą®ÆąÆą®Æą®ŖąÆą®Ŗą®ąÆą®ą®¤ąÆ.
ą® ą®µą®ą®° ą®Øą®æą®²ąÆ (Avasara Nilai) – Noodsituatie. Dit woord wordt gebruikt om een dringende of levensbedreigende situatie aan te duiden.
ą®ą®¤ąÆ ą®ą®°ąÆ ą® ą®µą®ą®° ą®Øą®æą®²ąÆ.
ą®ą®¤ą®µą®æ (Uthavi) – Hulp. Dit woord verwijst naar bijstand of ondersteuning, vaak in een medische context.
ą®ą®©ą®ąÆą®ąÆ ą®ą®¤ą®µą®æ ą®¤ąÆą®µąÆ.
ą®ØąÆą®Æą®¾ą®³ą®æ (Noiyaali) – PatiĆ«nt. Dit verwijst naar de persoon die medische behandeling ontvangt.
ą®ØąÆą®Æą®¾ą®³ą®æ ą®Øą®©ąÆą®±ą®¾ą® ą®ą®°ąÆą®ąÆą®ą®æą®±ą®¾ą®°ąÆ.
ą®Ŗą®°ą®æą®ąÆą®¤ą®©ąÆ (Parisothanai) – Test. Dit verwijst naar medische tests die worden uitgevoerd om een diagnose te stellen.
ą® ą®µą®©ąÆą®ąÆą®ąÆ ą®ą®°ąÆ ą®°ą®¤ąÆą®¤ ą®Ŗą®°ą®æą®ąÆą®¤ą®©ąÆ ą®ąÆą®ÆąÆą®Æą®ŖąÆą®Ŗą®ąÆą®ą®¤ąÆ.
ą®¤ą®ąÆą®ŖąÆą®ŖąÆą®ą®æ (Thadupusi) – Vaccin. Dit is een middel dat wordt gebruikt om immuniteit tegen ziekten te bieden.
ą® ą®µą®³ąÆą®ąÆą®ąÆ ą®¤ą®ąÆą®ŖąÆą®ŖąÆą®ą®æ ą®ąÆą®ąÆą®ąÆą®ą®ŖąÆą®Ŗą®ąÆą®ą®¤ąÆ.
Naast afzonderlijke woorden is het ook nuttig om enkele praktische zinnen te kennen die je in medische situaties kunt gebruiken.
ą®ą®©ą®ąÆą®ąÆ ą®ą®¤ą®µą®æ ą®¤ąÆą®µąÆ. (Enakku Uthavi Thevai) – Ik heb hulp nodig.
ą®ą®©ą®ąÆą®ąÆ ą®ą®¤ą®µą®æ ą®¤ąÆą®µąÆ.
ą®Øą®¾ą®©ąÆ ą®µą®²ą®æ ą®ą®£ą®°ąÆą®ą®æą®±ąÆą®©ąÆ. (Naan Vali Unarugiren) – Ik voel pijn.
ą®Øą®¾ą®©ąÆ ą®µą®²ą®æ ą®ą®£ą®°ąÆą®ą®æą®±ąÆą®©ąÆ.
ą®Øą®¾ą®©ąÆ ą®ØąÆą®Æą®¾ą®³ą®æ. (Naan Noiyaali) – Ik ben een patiĆ«nt.
ą®Øą®¾ą®©ąÆ ą®ØąÆą®Æą®¾ą®³ą®æ.
ą®ą®©ą®ąÆą®ąÆ ą®®ą®°ąÆą®¤ąÆą®¤ąÆą®µą®°ąÆ ą®Ŗą®¾ą®°ąÆą®ąÆą® ą®µąÆą®£ąÆą®ąÆą®®ąÆ. (Enakku Maruththuvarei Paarka Vendum) – Ik moet een dokter zien.
ą®ą®©ą®ąÆą®ąÆ ą®®ą®°ąÆą®¤ąÆą®¤ąÆą®µą®°ąÆ ą®Ŗą®¾ą®°ąÆą®ąÆą® ą®µąÆą®£ąÆą®ąÆą®®ąÆ.
ą®ą®ąÆą®ą®³ąÆ ą®ŖąÆą®Æą®°ąÆ ą®ą®©ąÆą®©? (Ungal Peyar Enna?) – Wat is uw naam?
ą®ą®ąÆą®ą®³ąÆ ą®ŖąÆą®Æą®°ąÆ ą®ą®©ąÆą®©?
Bij het communiceren in een medische context is het belangrijk om zich bewust te zijn van culturele verschillen die van invloed kunnen zijn op de manier waarop zorg wordt verleend en ontvangen. In veel Tamil-culturen is respect voor ouderen en medische professionals van groot belang. Het is gebruikelijk om beleefdheid en formele taal te gebruiken wanneer je met artsen en ander medisch personeel spreekt.
Daarnaast kan het nuttig zijn om te weten dat familieleden vaak een actieve rol spelen in de zorg van de patiƫnt. Het kan dus voorkomen dat je niet alleen met de patiƫnt, maar ook met zijn of haar familie communiceert. In zulke gevallen is het belangrijk om geduldig en duidelijk te zijn in je communicatie.
ą®ąÆą®ąÆą®®ąÆą®Ŗą®®ąÆ (Kudumbam) – Familie. Dit woord verwijst naar de familieleden van de patiĆ«nt, die vaak betrokken zijn bij de zorg.
ą® ą®µą®©ąÆą®ąÆą®Æ ą®ąÆą®ąÆą®®ąÆą®Ŗą®®ąÆ ą® ą®µą®©ąÆą®ą®©ąÆ ą®µą®ØąÆą®¤ą®¤ąÆ.
ą®®ą®°ą®æą®Æą®¾ą®¤ąÆ (Mariyadhai) – Respect. Dit is een belangrijk concept in veel Tamil-gemeenschappen, vooral in professionele en medische contexten.
ą®Øą®¾ą®®ąÆ ą®®ą®°ąÆą®¤ąÆą®¤ąÆą®µą®°ąÆą®ąÆą®ąÆ ą®®ą®°ą®æą®Æą®¾ą®¤ąÆ ą®ą®¾ą®ąÆą® ą®µąÆą®£ąÆą®ąÆą®®ąÆ.
ą® ą®©ąÆą®ŖąÆ (Anbu) – Liefde of zorg. Dit woord wordt vaak gebruikt om de zorg en genegenheid die familieleden aan elkaar tonen te beschrijven.
ą® ą®µą®³ąÆ ą®¤ą®©ą®¤ąÆ ą®ąÆą®“ą®ØąÆą®¤ąÆą®ąÆą®ąÆ ą® ą®©ąÆą®ŖąÆ ą®ą®¾ą®ąÆą®ą®æą®©ą®¾ą®³ąÆ.
Door deze woorden en zinnen te leren, kun je effectiever communiceren in medische situaties. Dit is niet alleen nuttig voor je eigen gezondheid en welzijn, maar ook voor het verbeteren van de zorg die je kunt bieden of ontvangen. Onthoud dat taal een krachtig hulpmiddel is dat deuren kan openen en barriĆØres kan doorbreken, vooral in zo’n cruciaal domein als gezondheidszorg.
Talkpal is een AI-gestuurde taaltutor. Leer 57+ talen 5x sneller met revolutionaire technologie.
Talkpal is een GPT-gestuurde AI-taaldocent. Verbeter je spreek-, luister-, schrijf- en uitspraakvaardigheid - Leer 5x Sneller!
Duik in boeiende dialogen die zijn ontworpen om de taal optimaal te onthouden en spreekvaardigheid te verbeteren.
Ontvang direct persoonlijke feedback en suggesties om je taal sneller onder de knie te krijgen.
Leer via methoden die zijn afgestemd op jouw unieke stijl en tempo, zodat je op een persoonlijke en effectieve manier naar vloeiendheid toewerkt.