Serrar vs Cerrar – Gelijksoortige klinkende woorden in het Portugees beheersen

Als je Portugees leert, kom je ongetwijfeld talloze woorden tegen die op het eerste gezicht erg op elkaar lijken. Dit kan soms voor verwarring zorgen, vooral als deze woorden slechts door een enkele letter verschillen. Twee van zulke woorden zijn serrar en cerrar. Hoewel ze bijna identiek klinken, hebben ze volledig verschillende betekenissen. In dit artikel zullen we deze twee woorden grondig behandelen, inclusief hun betekenissen en hoe ze te gebruiken in zinnen. Zo kun je jouw begrip van het Portugees verder verdiepen en deze vaak verwarrende woorden meester worden.

Betekenis en Gebruik van Serrar

Het woord serrar komt van het Latijnse ‘serrare’, wat ‘zagen’ betekent. In het Portugees wordt het gebruikt om de actie van het zagen of het snijden van iets, meestal hout of een ander hard materiaal, aan te duiden. Het kan ook gebruikt worden in een meer figuurlijke zin zoals het sluiten van rangen in een formatie.

Eu preciso serrar a madeira para o nosso projeto de carpintaria. – Ik moet het hout zagen voor ons timmerproject.

Os soldados serraram as fileiras durante o desfile. – De soldaten sloten de rijen tijdens de parade.

Betekenis en Gebruik van Cerrar

Cerrar, aan de andere kant, stamt af van het Latijnse ‘cerrare’, wat ‘sluiten’ betekent. Dit werkwoord wordt gebruikt om het sluiten van iets aan te duiden, zoals een deur, een venster, of zelfs een zakelijke deal. Het kan ook figuurlijk gebruikt worden om het afsluiten of beëindigen van iets te beschrijven.

Vou cerrar a janela porque está frio lá fora. – Ik ga het raam sluiten omdat het koud is buiten.

Finalmente, conseguimos cerrar o acordo com a outra empresa. – Uiteindelijk hebben we de deal met het andere bedrijf kunnen sluiten.

Veelvoorkomende Verwarring tussen Serrar en Cerrar

Door de gelijkenis in klank, is het gemakkelijk om serrar en cerrar door elkaar te halen. Een nuttige manier om ze uit elkaar te houden is door te onthouden dat serrar vaak betrekking heeft op het doorsnijden of zagen (denk aan de dubbele ‘r’ als de heen-en-weer beweging van een zaag), terwijl cerrar te maken heeft met het sluiten van iets (visualiseer het sluiten van een cirkel of een deur).

Oefeningen voor het Beheersen van Serrar en Cerrar

Om de kennis van deze twee woorden te versterken, is het nuttig om oefeningen te doen waarbij je moet kiezen tussen serrar en cerrar in verschillende contexten. Hier zijn een paar oefeningen die je kunt proberen:

1. _______ a porta antes de sair. (Sluit de deur voordat je vertrekt.)
2. Precisamos _______ esses troncos para fazer a fogueira. (We moeten deze boomstammen zagen om het kampvuur te maken.)

Conclusie

Het correct gebruiken van serrar en cerrar kan aanvankelijk uitdagend zijn, maar door oefening en het gebruik van deze tips zul je merken dat het makkelijker wordt om ze correct te gebruiken in alledaagse gesprekken en in geschreven Portugees. Het beheersen van dergelijke subtiele nuances in een nieuwe taal kan enorm bevredigend zijn en draagt bij aan een dieper begrip van de taal en cultuur.

Talkpal is een AI-gestuurde taaltutor. Leer 57+ talen 5x sneller met revolutionaire technologie.

LEER SNELLER TALEN
MET AI

Leer 5x Sneller