Professionele woordenschat voor het bedrijfsleven in het IJslands

In een wereld die steeds meer globaliseert, is het beheersen van een professionele woordenschat in verschillende talen essentieel. Voor degenen die geïnteresseerd zijn in het bedrijfsleven in IJsland, is het leren van de specifieke zakelijke terminologie in het IJslands cruciaal. Dit artikel biedt een uitgebreide gids voor de meest voorkomende en nuttige termen die je tegenkomt in de IJslandse bedrijfswereld. We zullen de woorden uitleggen en voorzien van voorbeeldzinnen om hun gebruik in de praktijk te demonstreren.

Basiswoordenschat

Fyrirtæki – Bedrijf. Dit is een algemene term die gebruikt wordt om een organisatie aan te duiden die goederen of diensten verkoopt.
Fyrirtækið mitt sérhæfir sig í hugbúnaði.

Stjórn – Bestuur. Dit verwijst naar de groep mensen die verantwoordelijk is voor het nemen van strategische beslissingen binnen een bedrijf.
Stjórnin samþykkti nýja markaðsáætlun.

Starfsmaður – Werknemer. Een persoon die in dienst is van een organisatie.
Nýr starfsmaður byrjaði í dag.

Laun – Salaris. Het bedrag dat een werknemer ontvangt voor zijn werk.
Hún fékk hækkun á launum sínum í síðasta mánuði.

Viðskipti – Zaken. Dit woord omvat alle activiteiten gerelateerd aan het kopen en verkopen van goederen en diensten.
Viðskiptin gengu vel í ár.

Stofnun – Instelling. Een organisatie die bepaalde doelen nastreeft, vaak non-profit.
Stofnunin einbeitir sér að rannsóknum.

Financiële Termen

Reikningur – Rekening. Dit kan een bankrekening of een factuur zijn, afhankelijk van de context.
Vinsamlegast sendið reikninginn í tölvupósti.

Fjármál – Financiën. Dit verwijst naar het beheer van geld, vooral binnen een bedrijf.
Fjármálin eru í góðu lagi.

Hagnaður – Winst. Het bedrag dat overblijft nadat alle kosten zijn betaald.
Hagnaður fyrirtækisins jókst um 20%.

Kostnaður – Kosten. Het geld dat wordt uitgegeven om goederen of diensten te verkrijgen.
Kostnaðurinn við verkefnið var hærri en áætlað var.

Fjárfesting – Investering. Het gebruik van geld om meer geld te verdienen door bijvoorbeeld aandelen te kopen.
Fjárfestingin í nýja verkefninu lofar góðu.

Skuld – Schuld. Geld dat geleend is en terugbetaald moet worden.
Skuldir fyrirtækisins voru greiddar upp í síðasta mánuði.

Marketing en Verkoop

Markaðssetning – Marketing. De activiteiten en strategieën die worden gebruikt om producten of diensten te promoten en te verkopen.
Markaðssetningin okkar hefur verið mjög árangursrík.

Viðskiptavinur – Klant. De persoon of organisatie die goederen of diensten koopt.
Viðskiptavinir okkar eru mjög ánægðir með þjónustuna.

Samkeppni – Concurrentie. Andere bedrijven die dezelfde goederen of diensten aanbieden en strijden om dezelfde klanten.
Samkeppnin á markaðnum er hörð.

Auglýsing – Advertentie. Een boodschap die is ontworpen om producten of diensten te promoten.
Við birtum nýja auglýsingu í dagblaðinu.

Sala – Verkoop. De daad van het verkopen van een product of dienst.
Salan jókst í desember.

Verð – Prijs. Het bedrag dat betaald moet worden om een product of dienst te verkrijgen.
Verðið á vörunni hefur hækkað.

Projectbeheer

Verkefni – Project. Een reeks taken die moeten worden voltooid om een bepaald doel te bereiken.
Verkefnið verður lokið í næsta mánuði.

Tímarammi – Tijdschema. De periode waarin een project of taak moet worden voltooid.
Við þurfum að halda okkur innan tímarammans.

Áætlun – Planning. Het proces van het organiseren en toewijzen van taken en middelen om een doel te bereiken.
Áætlunin fyrir nýja verkefnið er tilbúin.

Stjórnun – Management. Het proces van leidinggeven aan en coördineren van de activiteiten van een organisatie.
Stjórnun fyrirtækisins er mjög skilvirk.

Skýrsla – Rapport. Een gedetailleerd document dat informatie en bevindingen presenteert.
Nýjasta skýrslan verður gefin út á morgun.

Fundur – Vergadering. Een bijeenkomst van mensen om zaken te bespreken en beslissingen te nemen.
Við höfum fund í dag klukkan þrjú.

Communicatie en Samenwerking

Fjarskipti – Communicatie. De uitwisseling van informatie tussen mensen door middel van taal, symbolen of andere middelen.
Fjarskiptin innan fyrirtækisins eru mjög góð.

Samstarf – Samenwerking. Het proces waarbij twee of meer mensen samenwerken om een gemeenschappelijk doel te bereiken.
Samstarfið við annað fyrirtæki hefur verið mjög árangursríkt.

Netfang – E-mailadres. Een elektronisch adres waar berichten naartoe gestuurd kunnen worden.
Vinsamlegast sendið mér netfangið ykkar.

Símtal – Telefoongesprek. Een gesprek dat plaatsvindt via de telefoon.
Ég átti símtal við viðskiptavin í morgun.

Fundargerð – Notulen. Een verslag van wat besproken en besloten is tijdens een vergadering.
Fundargerðin verður send út á morgun.

Skilaboð – Bericht. Een boodschap die van de ene persoon naar de andere wordt gestuurd, vaak elektronisch.
Ég fékk skilaboðin þín í gær.

IT en Technologie

Hugbúnaður – Software. Programma’s en andere operationele informatie die door een computer wordt gebruikt.
Við erum að þróa nýjan hugbúnað.

Vefsvæði – Website. Een verzameling van gerelateerde webpagina’s, inclusief multimedia-inhoud, typisch geïdentificeerd door een gemeenschappelijke domeinnaam.
Nýja vefsvæðið okkar fer í loftið í næstu viku.

Gagnagrunnur – Database. Een georganiseerde verzameling gegevens, doorgaans opgeslagen en toegankelijk via een computer.
Við geymum allar upplýsingar í gagnagrunni.

Netöryggi – Cybersecurity. Maatregelen die zijn genomen om computersystemen en netwerken te beschermen tegen informatielekken, diefstal of schade.
Netöryggið er forgangsmál hjá okkur.

Skýjalausn – Cloudoplossing. Diensten die via het internet worden geleverd in plaats van op lokale servers of persoonlijke apparaten.
Við notum skýjalausnir til að geyma gögnin okkar.

Fjartenging – Remote access. De mogelijkheid om toegang te krijgen tot een computersysteem of netwerk vanaf een andere locatie.
Fjartengingin gerir starfsmönnum kleift að vinna heiman frá sér.

Conclusie

Het beheersen van de juiste terminologie is essentieel voor een succesvolle carrière in het bedrijfsleven, vooral in een unieke taal zoals het IJslands. Door deze woorden en hun toepassingen te leren, kun je effectiever communiceren en een beter begrip krijgen van de IJslandse zakelijke context. Blijf oefenen en gebruik deze gids als referentie om je woordenschat voortdurend uit te breiden en te versterken. Veel succes!

Talkpal is een AI-gestuurde taaltutor. Leer 57+ talen 5x sneller met revolutionaire technologie.

LEER SNELLER TALEN
MET AI

Leer 5x Sneller