Als ervaren taaldocent en specialist is het mijn doel om taalleerders te voorzien van nuttige en praktijkgerichte tools om hun woordenschat uit te breiden. Daarom richten we ons vandaag op een gebied dat van essentieel belang is voor professionals en geïnteresseerden in economie: de bank- en financiële sector. In dit artikel behandelen we enkele belangrijke Portugese termen gerelateerd aan bankieren en financiën, voorzien van definities en voorbeeldzinnen om de context te verhelderen.
Banco
Een bank; een financiële instelling die geldtransacties uitvoert, zoals leningen verstrekken en deposito’s aannemen.
Eu tenho uma conta no banco que fica na esquina da minha rua.
Conta
Een rekening; kan zowel een bankrekening als een rekening bijvoorbeeld van een restaurant betekenen.
Preciso verificar o saldo da minha conta corrente.
Saldo
Saldo; het bedrag dat beschikbaar is op je bankrekening.
O saldo da sua conta é insuficiente para realizar essa transferência.
Transferência
Overboeking; geld van de ene rekening naar de andere overmaken.
Vou fazer uma transferência internacional para pagar pela acomodação.
Investimento
Investering; geld gebruiken met de verwachting dat het in waarde zal toenemen.
Os investimentos na bolsa de valores podem ter um alto retorno.
Bolsa de Valores
De effectenbeurs; een markt voor het kopen en verkopen van effecten zoals aandelen.
Ele trabalha com corretagem na bolsa de valores de Lisboa.
Ação
Een aandeel; een bewijs van deelname aan het kapitaal van een bedrijf.
As ações dessa empresa têm se valorizado desde o ano passado.
Empréstimo
Lening; een bepaalde hoeveelheid geld dat geleend wordt met de belofte om terug te betalen.
Consegui um empréstimo para comprar meu novo carro.
Crédito
Krediet; het vermogen van een klant om goederen of diensten te verkrijgen met de verplichting om later te betalen.
Meu crédito foi aprovado rapidamente pelo banco.
Taxa de juros
Rentevoet; het percentage dat betaald wordt voor het lenen van geld of dat verdiend wordt door geld te lenen.
As taxas de juros subiram significativamente no último trimestre.
Depósito
Storting; geld dat op een bankrekening wordt gezet.
Você precisa fazer um depósito inicial para abrir a conta.
Moeda
Munteenheid; de officiële valuta van een land.
A moeda euro é utilizada em vários países da União Europeia.
Câmbio
Wisselkoers; de prijs van de ene valuta in termen van een andere.
O câmbio entre o euro e o dólar varia diariamente.
Débito
Debet; een bedrag dat van een rekening wordt afgeschreven.
Os débitos automáticos facilitam o pagamento das contas mensais.
Lucro
Winst; het geld dat overblijft na het aftrekken van de kosten van de inkomsten.
O lucro da empresa este ano excedeu as expectativas.
Balanço
Balans; een financiële verklaring die de activa, passiva en eigen vermogen op een bepaald moment weergeeft.
O balanço anual será apresentado na reunião com os acionistas.
Divida
Schuld; geld dat verschuldigd is.
A dívida pública do país aumentou devido à crise econômica.
Cartão de crédito
Kredietkaart; een betaalkaart waarmee een consument op krediet aankopen kan doen.
Posso parcelar o pagamento se usar meu cartão de crédito.
Fundo de investimento
Beleggingsfonds; een fonds dat geld van investeerders verzamelt en belegt in effecten zoals aandelen, obligaties en andere activa.
Meu consultor financeiro recomendou diversificar meu portfólio com fundos de investimento.
Rendimento
Opbrengst; de hoeveelheid geld die een investering genereert.
O rendimento obtido com esses títulos foi superior ao esperado.
Seguro
Verzekering; een contract dat bescherming biedt tegen financieel verlies.
Fiz um seguro de vida para garantir a segurança financeira da minha família.
Door deze woorden en uitdrukkingen te leren, verhoog je je financiële woordenschat in het Portugees aanzienlijk. Dit zal niet alleen nuttig zijn bij het voeren van professionele gesprekken, maar ook bij persoonlijke bankzaken in Portugeessprekende landen. Remember, language proficiency is not only about communicating basic ideas; it’s also about being able to immerse yourself in specific fields with confidence and effectiveness.