Als taaldocent en specialist is het leren van jargon in een nieuwe taal een van de spannendste en tegelijkertijd uitdagende aspecten. Het past naadloos in de categorie van must-have kennis voor eenieder die zich een taal écht eigen wil maken. In dit artikel focussen wij ons op het Portugees; een prachtige, maar complexe taal gesproken door miljoenen over de hele wereld. Hier zijn enkele Portugese jargonwoorden die elke leerling zou moeten kennen.
Tuga
Dit is een informele term die gebruikt wordt om te verwijzen naar een Portugees persoon of iets typisch Portugees.
Esse restaurante é mesmo tuga, serve os melhores pratos tradicionais.
Churrasco
Hoewel dit woord letterlijk barbecue betekent, wordt het vaak gebruikt om een informele bijeenkomst met vrienden aan te duiden waarbij vlees centraal staat.
Vamos fazer um churrasco este fim de semana para celebrar o seu aniversário.
Desenrascar
Een uniek Portugees woord dat de kunst van het improviseren of het vinden van een snelle oplossing in een lastige situatie beschrijft.
Não sei como, mas ele sempre se desenrasca em situações difíceis.
Saudade
Misschien wel het meest bekende Portugese woord dat een diep gevoel van gemis of nostalgie naar iets of iemand die afwezig is uitdrukt.
Sinto tanta saudade de ti, espero que voltes em breve.
Antes de ontem
Betekent “eergisteren”. Het is een handig woord om te weten voor het beschrijven van gebeurtenissen in het recente verleden.
Eu vi-o antes de ontem na biblioteca.
Cafézinho
Deze term verwijst naar een kleine kop koffie, vaak geserveerd na een maaltijd, en is een essentieel onderdeel van de Portugese cultuur.
Depois do almoço, vamos tomar um cafézinho.
Trem
In Portugal gebruikt men het woord ‘comboio’, maar Brazilianen geven de voorkeur aan ’trem’ voor trein.
Você pode pegar o próximo trem para chegar lá?
Mana
Een informele term voor zus in Portugal, terwijl in Brazilië ‘maninha’ meer gebruikt wordt.
A minha mana é a minha melhor amiga.
Fixe
Een alledaags woord in Portugal dat “cool” of “geweldig” betekent.
A festa de ontem foi mesmo fixe, adorei!
Engatar
Dit betekent romantisch flirten of iemand proberen te versieren.
Ele tentou engatar a rapariga na discoteca, mas sem sucesso.
Fila
Overal ter wereld staan mensen in de rij, maar in Portugal doen ze dit in een ‘fila’.
Estou na fila para comprar bilhetes para o concerto.
Despachar
Dit werkwoord betekent iets afmaken of ergens snel mee klaar zijn, maar het kan ook “afsturen” betekenen.
Despache-se ou vamos chegar atrasados!
Jeitinho
Een typisch Braziliaans woord dat de manier beschrijft om dingen gedaan te krijgen door persoonlijke connecties of door charmant te zijn, vaak op een subtiele maar invloedrijke manier.
Ele tem um jeitinho para convencer as pessoas.
Bacana
Een ander woord voor leuk of cool, vaak gebruikt in Brazilië.
Que festa bacana essa, né?
Bicho
In Europese Portugese context betekent het “beest” of “dier”, maar in Braziliaans Portugees kan het ook een vriendelijk woord zijn voor iemand, vergelijkbaar met “vent” of “kerel”.
E aí, bicho, beleza?
Calçada
Dit verwijst naar het trottoir of voetpad. Een belangrijke term voor als je je weg door de steden navigeert.
Cuidado ao andar na calçada, ela está um pouco danificada aqui.
Portugees leren betekent niet alleen grammatica en standaardvocabulary onder de knie krijgen; het vereist ook inzicht in het dagelijkse taalgebruik en de diverse jargonwoorden die de cultuur reflecteren. Deze woorden geven een nieuwe dimensie aan je talenkennis en zorgen voor een authentieke communicatieve ervaring. Het is een taalrijk avontuur waarbij elk nieuw woord jouw verbale gereedschapskist uitbreidt en je helpt verbinding te maken met de Portugeestalige wereld op een dieper niveau. Veel leerplezier!