Het leren van een nieuwe taal kan een uitdagende maar lonende ervaring zijn. Een van de meest interessante aspecten van het leren van een taal is het begrijpen van de culturele context waarin deze wordt gebruikt. Festivals en vieringen vormen een belangrijk onderdeel van de Iraanse cultuur en door de woordenschat te leren die hiermee samenhangt, kun je niet alleen je taalvaardigheden verbeteren, maar ook een dieper inzicht krijgen in de tradities en gebruiken van Iran. In dit artikel bespreken we Perzische woorden die je vaak tegenkomt tijdens festivals en vieringen.
Nowruz – Het Perzische Nieuwjaar
نوروز (Nowruz) – Nowruz betekent “Nieuwe Dag” en markeert het begin van het Perzische Nieuwjaar en de lente. Het wordt gevierd op de dag van de lente-equinox, meestal op 20 of 21 maart.
نوروز مبارک! (Nowruz Mobarak!)
هفت سین (Haft-Seen) – Haft-Seen is een traditionele tafelopstelling tijdens Nowruz, bestaande uit zeven items die elk beginnen met de Perzische letter ‘S’.
ما برای نوروز هفت سین آماده کردیم. (Ma baraye Nowruz Haft-Seen amade kardim.)
سبزه (Sabzeh) – Sabzeh is gekiemde tarwe of linzen die symbool staan voor wedergeboorte en groei, en het is een van de zeven items op de Haft-Seen tafel.
سبزهها در نوروز سبز میشوند. (Sabzeh-ha dar Nowruz sabz mishavand.)
سمنو (Samanou) – Samanou is een zoete pudding gemaakt van tarwekiem en is een ander item op de Haft-Seen tafel, dat staat voor kracht en geduld.
مادرم سمنو برای نوروز درست کرد. (Madaram Samanou baraye Nowruz dorost kard.)
سیب (Sib) – Sib betekent appel en symboliseert schoonheid en gezondheid op de Haft-Seen tafel.
سیبهای قرمز در هفت سین زیبا هستند. (Sib-ha-ye ghermez dar Haft-Seen ziba hastand.)
سیر (Sir) – Sir betekent knoflook en symboliseert geneeskrachtige eigenschappen en bescherming tegen ziekte.
ما همیشه سیر در هفت سین میگذاریم. (Ma hamishe Sir dar Haft-Seen migozarim.)
Yalda Nacht
شب یلدا (Shab-e Yalda) – Yalda Nacht is de langste nacht van het jaar, die op 20 of 21 december wordt gevierd. Het is een tijd voor familie en vrienden om samen te komen en te genieten van eten, poëzie en verhalen.
شب یلدا با خانوادهام جشن گرفتیم. (Shab-e Yalda ba khanevade-am jashn gereftim.)
انار (Anar) – Anar betekent granaatappel en is een symbool van vruchtbaarheid en overvloed, vaak gegeten tijdens Yalda Nacht.
ما همیشه انار در شب یلدا میخوریم. (Ma hamishe Anar dar Shab-e Yalda mikhorim.)
هندوانه (Hendooneh) – Hendooneh betekent watermeloen en symboliseert de zon en het leven. Het is een populair fruit tijdens Yalda Nacht.
هندوانههای شیرین در شب یلدا خوشمزه هستند. (Hendooneh-ha-ye shirin dar Shab-e Yalda khoshmaze hastand.)
فال حافظ (Fal-e Hafez) – Fal-e Hafez is een traditionele gewoonte waarbij men een willekeurig gedicht van de beroemde Perzische dichter Hafez leest om toekomstvoorspellingen te doen.
در شب یلدا فال حافظ گرفتیم. (Dar Shab-e Yalda Fal-e Hafez gereftim.)
Chaharshanbe Suri – Het Vuurfestival
چهارشنبهسوری (Chaharshanbe Suri) – Chaharshanbe Suri is een oud Perzisch festival dat wordt gevierd op de laatste woensdagavond voor Nowruz. Mensen springen over vreugdevuren om zuivering en vernieuwing te symboliseren.
ما هر سال چهارشنبهسوری جشن میگیریم. (Ma har sal Chaharshanbe Suri jashn migirim.)
آتش (Atash) – Atash betekent vuur en is het centrale element van Chaharshanbe Suri, waarbij mensen over het vuur springen en zingen.
بچهها با شادی از روی آتش میپرند. (Bache-ha ba shadi az rooye Atash miparand.)
قاشقزنی (Ghashogh-Zani) – Ghashogh-Zani is een traditie waarbij kinderen met lepels tegen potten slaan en snoep of noten verzamelen van buren.
در چهارشنبهسوری بچهها قاشقزنی میکنند. (Dar Chaharshanbe Suri bache-ha Ghashogh-Zani mikonand.)
Andere belangrijke festivals en vieringen
عید قربان (Eid-e Ghorban) – Eid-e Ghorban is het Offerfeest, een belangrijke religieuze viering voor moslims wereldwijd, waarbij men de bereidheid van Ibrahim om zijn zoon te offeren herdenkt.
ما عید قربان را با خانواده جشن گرفتیم. (Ma Eid-e Ghorban ra ba khanevade jashn gereftim.)
عید فطر (Eid-e Fetr) – Eid-e Fetr markeert het einde van de Ramadan, de islamitische vastenmaand. Het is een tijd van vreugde, gebed en het delen van maaltijden met familie en vrienden.
در عید فطر با هم نماز میخوانیم. (Dar Eid-e Fetr ba ham namaz mikhanim.)
تاسوعا (Tasoua) en عاشورا (Ashoura) – Tasoua en Ashoura zijn rouwdagen in de islamitische maand Moharram, waarin de martelaarsdood van Imam Hossein, de kleinzoon van de profeet Mohammed, wordt herdacht.
مردم در روز عاشورا عزاداری میکنند. (Mardom dar rooz-e Ashoura azadari mikonand.)
سیزدهبدر (Sizdah Bedar) – Sizdah Bedar, ook wel de Dag van de Natuur genoemd, vindt plaats op de 13e dag van Nowruz. Mensen brengen de dag buiten door met picknicks en spelletjes om het nieuwe jaar in de natuur te vieren.
ما برای سیزدهبدر به پارک رفتیم. (Ma baraye Sizdah Bedar be park raftim.)
یلدا (Yalda) – Yalda is een pre-islamitisch festival dat de komst van de winter en de langste nacht van het jaar viert. Het is een tijd om samen te komen met familie en vrienden, verhalen te vertellen en fruit zoals granaatappels en watermeloenen te eten.
یلدا را با دوستانمان جشن گرفتیم. (Yalda ra ba doostaneman jashn gereftim.)
Feestelijke uitdrukkingen en wensen
سال نو مبارک (Sal-e No Mobarak) – Dit betekent “Gelukkig Nieuwjaar” en wordt vaak gezegd tijdens Nowruz.
سال نو مبارک! (Sal-e No Mobarak!)
عید شما مبارک (Eid-e Shoma Mobarak) – Dit betekent “Gelukkig Feest” en wordt gebruikt tijdens religieuze vieringen zoals Eid-e Ghorban en Eid-e Fetr.
عید شما مبارک! (Eid-e Shoma Mobarak!)
خوش بگذره (Khosh Begzareh) – Dit betekent “Veel plezier” en wordt vaak gezegd wanneer iemand aan een feest of viering deelneemt.
امیدوارم خوش بگذره! (Omidvaram Khosh Begzareh!)
شاد باشی (Shad Bashi) – Dit betekent “Wees gelukkig” en is een algemene wens voor vreugde en geluk.
همیشه شاد باشی! (Hamishe Shad Bashi!)
Door deze woorden en uitdrukkingen te leren, kun je niet alleen je Perzische woordenschat uitbreiden, maar ook een beter begrip krijgen van de rijke culturele tradities van Iran. Of je nu Nowruz, Yalda Nacht, of een ander festival viert, het kennen van deze termen zal je helpen om dieper in de cultuur te duiken en je taalvaardigheden te versterken. Fijne viering!